महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-165, verse-111
अश्वत्थाम्नि हते नैष युध्येदिति मतिर्मम ।
हतं तं संयुगे कश्चिदाख्यात्वस्मै मृषा नरः ॥१११॥
हतं तं संयुगे कश्चिदाख्यात्वस्मै मृषा नरः ॥१११॥
111. aśvatthāmni hate naiṣa yudhyediti matirmama ,
hataṁ taṁ saṁyuge kaścidākhyātvasmai mṛṣā naraḥ.
hataṁ taṁ saṁyuge kaścidākhyātvasmai mṛṣā naraḥ.
111.
aśvatthāmni hate na eṣaḥ yudhyet iti matiḥ mama
hatam tam saṃyuge kaścit ākhyātu asmai mṛṣā naraḥ
hatam tam saṃyuge kaścit ākhyātu asmai mṛṣā naraḥ
111.
mama matiḥ iti aśvatthāmni hate eṣaḥ na yudhyet
kaścit naraḥ mṛṣā asmai tam hatam saṃyuge ākhyātu
kaścit naraḥ mṛṣā asmai tam hatam saṃyuge ākhyātu
111.
My opinion is that if Aśvatthāman were killed, he (Droṇa) would not fight. Therefore, some man should falsely tell him that he (Aśvatthāman) has been killed in battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अश्वत्थाम्नि (aśvatthāmni) - concerning Aśvatthāman (in/on Aśvatthāman)
- हते (hate) - if killed, having been killed (killed, slain; in the case of being killed)
- न (na) - not (not, no)
- एषः (eṣaḥ) - he (referring to Droṇa) (this, he)
- युध्येत् (yudhyet) - would fight (should fight, would fight)
- इति (iti) - thus (introducing a direct quote or thought) (thus, so, in this manner)
- मतिः (matiḥ) - opinion (opinion, thought, intention, mind)
- मम (mama) - my (my, of me)
- हतम् (hatam) - him (Aśvatthāman) having been killed (killed, slain; one who has been killed)
- तम् (tam) - him (Aśvatthāman) (him, that)
- संयुगे (saṁyuge) - in battle (in battle, in conflict)
- कश्चित् (kaścit) - some (man) (someone, a certain (man))
- आख्यातु (ākhyātu) - should tell, should announce (he should tell, let him tell)
- अस्मै (asmai) - to him (Droṇa) (to him, for him)
- मृषा (mṛṣā) - falsely (falsely, untruly, in vain)
- नरः (naraḥ) - a man (man, person)
Words meanings and morphology
अश्वत्थाम्नि (aśvatthāmni) - concerning Aśvatthāman (in/on Aśvatthāman)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of aśvatthāman
aśvatthāman - name of Droṇa's son, a powerful warrior
हते (hate) - if killed, having been killed (killed, slain; in the case of being killed)
(adjective)
Locative, masculine, singular of hata
hata - killed, struck, destroyed
Past Passive Participle
Derived from root han (to strike, kill)
Root: han (class 2)
Note: Used in a locative absolute construction with `aśvatthāmni`.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
एषः (eṣaḥ) - he (referring to Droṇa) (this, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, that, he, she, it
युध्येत् (yudhyet) - would fight (should fight, would fight)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of yudh
Optative Mood
3rd singular active optative
Root: yudh (class 4)
इति (iti) - thus (introducing a direct quote or thought) (thus, so, in this manner)
(indeclinable)
मतिः (matiḥ) - opinion (opinion, thought, intention, mind)
(noun)
Nominative, feminine, singular of mati
mati - thought, mind, understanding, opinion, intention
Root: man
मम (mama) - my (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
हतम् (hatam) - him (Aśvatthāman) having been killed (killed, slain; one who has been killed)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of hata
hata - killed, struck, destroyed
Past Passive Participle
Derived from root han (to strike, kill)
Root: han (class 2)
Note: Qualifies `tam`.
तम् (tam) - him (Aśvatthāman) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Aśvatthāman.
संयुगे (saṁyuge) - in battle (in battle, in conflict)
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃyuga
saṁyuga - encounter, battle, conflict, union
Derived from sam-yuj (to join together, unite).
Prefix: sam
Root: yuj (class 7)
कश्चित् (kaścit) - some (man) (someone, a certain (man))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kaścid
kaścid - someone, anyone, a certain (person/thing)
Indefinite pronoun, formed from `kim` + `cid`.
आख्यातु (ākhyātu) - should tell, should announce (he should tell, let him tell)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of ākhyā
Imperative Mood
3rd singular active imperative
Prefix: ā
Root: khyā
अस्मै (asmai) - to him (Droṇa) (to him, for him)
(pronoun)
Dative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Refers to Droṇa.
मृषा (mṛṣā) - falsely (falsely, untruly, in vain)
(indeclinable)
नरः (naraḥ) - a man (man, person)
(noun)
Nominative, masculine, singular of nara
nara - man, person, hero