Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,165

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-165, verse-89

द्रवमाणं बलं दृष्ट्वा पलायनकृतक्षणम् ।
दुर्योधनं समासाद्य द्रोणपुत्रोऽब्रवीदिदम् ॥८९॥
89. dravamāṇaṁ balaṁ dṛṣṭvā palāyanakṛtakṣaṇam ,
duryodhanaṁ samāsādya droṇaputro'bravīdidam.
89. dravamāṇam balam dṛṣṭvā palāyana-kṛta-kṣaṇam |
duryodhanam samāsādya droṇaputraḥ abravīt idam
89. droṇaputraḥ palāyana-kṛta-kṣaṇam dravamāṇam balam dṛṣṭvā duryodhanam samāsādya idam abravīt.
89. Seeing the army fleeing, having committed itself to retreat, Droṇa's son approached Duryodhana and spoke these words.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • द्रवमाणम् (dravamāṇam) - fleeing (referring to the army) (fleeing, running, dissolving)
  • बलम् (balam) - the army (army, force, strength)
  • दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, perceiving
  • पलायन-कृत-क्षणम् (palāyana-kṛta-kṣaṇam) - having committed itself to retreat (having made a moment for fleeing, having resolved to flee)
  • दुर्योधनम् (duryodhanam) - Duryodhana (name of the Kuru prince)
  • समासाद्य (samāsādya) - having approached, having reached
  • द्रोणपुत्रः (droṇaputraḥ) - Droṇa's son (Aśvatthāmā) (son of Droṇa)
  • अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke
  • इदम् (idam) - these words (this, these words)

Words meanings and morphology

द्रवमाणम् (dravamāṇam) - fleeing (referring to the army) (fleeing, running, dissolving)
(participle)
Accusative, neuter, singular of dravamāṇa
dravamāṇa - fleeing, running, dissolving
Present Middle Participle
Derived from root 'dru' (to run, flee) with present middle participle suffix 'śānac' (माना). Inflected for accusative singular, neuter.
Root: dru (class 1)
Note: Agrees with 'balam'.
बलम् (balam) - the army (army, force, strength)
(noun)
Accusative, neuter, singular of bala
bala - strength, force, army, military
Root: bal (class 1)
Note: Object of 'dṛṣṭvā'.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, perceiving
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Formed from root 'dṛś' (to see) with the suffix 'ktvā'.
Root: dṛś (class 1)
पलायन-कृत-क्षणम् (palāyana-kṛta-kṣaṇam) - having committed itself to retreat (having made a moment for fleeing, having resolved to flee)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of palāyana-kṛta-kṣaṇa
palāyana-kṛta-kṣaṇa - having made an occasion for flight, having decided to flee
Bahuvrihi compound: 'whose moment (kṣaṇa) has been made (kṛta) for fleeing (palāyana)'.
Compound type : bahuvrihi (palāyana+kṛta+kṣaṇa)
  • palāyana – fleeing, flight, escape
    noun (neuter)
    Verbal noun
    Derived from root 'i' with prefix 'palā'.
    Prefix: palā
    Root: i (class 2)
  • kṛta – done, made, performed
    participle (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root 'kṛ' (to do, make).
    Root: kṛ (class 8)
  • kṣaṇa – moment, instant, leisure, opportunity
    noun (masculine)
Note: Agrees with 'balam'.
दुर्योधनम् (duryodhanam) - Duryodhana (name of the Kuru prince)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana (name of the eldest Kaurava prince)
Note: Object of 'samāsādya'.
समासाद्य (samāsādya) - having approached, having reached
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Formed from root 'sad' (to sit, go) with prefixes 'sam' and 'ā', and the suffix 'lyap' (used when the verb has a prefix).
Prefixes: sam+ā
Root: sad (class 1)
द्रोणपुत्रः (droṇaputraḥ) - Droṇa's son (Aśvatthāmā) (son of Droṇa)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of droṇaputra
droṇaputra - son of Droṇa (Aśvatthāmā)
Compound type : tatpurusha (droṇa+putra)
  • droṇa – Droṇa (name of a preceptor)
    proper noun (masculine)
  • putra – son
    noun (masculine)
Note: Subject of 'abravīt'.
अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect 3rd singular active
Root 'brū' (to speak) in imperfect tense, parasmaipada, 3rd person singular. Augment 'a' before the root.
Root: brū (class 2)
इदम् (idam) - these words (this, these words)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, here
Demonstrative pronoun 'idam' in neuter singular nominative/accusative.
Note: Object of 'abravīt'.