महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-186, verse-92
ततः प्रविष्टस्तत्कुक्षिं सहसा मनुजाधिप ।
सराष्ट्रनगराकीर्णां कृत्स्नां पश्यामि मेदिनीम् ॥९२॥
सराष्ट्रनगराकीर्णां कृत्स्नां पश्यामि मेदिनीम् ॥९२॥
92. tataḥ praviṣṭastatkukṣiṁ sahasā manujādhipa ,
sarāṣṭranagarākīrṇāṁ kṛtsnāṁ paśyāmi medinīm.
sarāṣṭranagarākīrṇāṁ kṛtsnāṁ paśyāmi medinīm.
92.
tataḥ praviṣṭaḥ tatkukṣim sahasā manujādhipa
sarāṣṭranagarākīrṇām kṛtsnām paśyāmi medinīm
sarāṣṭranagarākīrṇām kṛtsnām paśyāmi medinīm
92.
Then, O ruler of men, as I suddenly entered his stomach, I saw the entire earth, crowded with kingdoms and cities.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter
- प्रविष्टः (praviṣṭaḥ) - having entered, having gone into
- तत्कुक्षिम् (tatkukṣim) - his stomach, that stomach
- सहसा (sahasā) - suddenly, forcibly
- मनुजाधिप (manujādhipa) - O lord of men, O ruler of humanity
- सराष्ट्रनगराकीर्णाम् (sarāṣṭranagarākīrṇām) - filled with kingdoms and cities, crowded with nations and towns
- कृत्स्नाम् (kṛtsnām) - the entire, the whole
- पश्यामि (paśyāmi) - I see, I behold
- मेदिनीम् (medinīm) - the earth, the land
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter
(indeclinable)
प्रविष्टः (praviṣṭaḥ) - having entered, having gone into
(adjective)
Nominative, masculine, singular of praviṣṭa
praviṣṭa - entered, gone into, approached
Past Passive Participle
formed from root viś with prefix pra
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
तत्कुक्षिम् (tatkukṣim) - his stomach, that stomach
(noun)
Accusative, masculine, singular of tatkukṣi
tatkukṣi - that belly/womb/interior
Compound type : tatpuruṣa (tad+kukṣi)
- tad – that, he/she/it
pronoun (neuter) - kukṣi – stomach, belly, womb, interior
noun (masculine)
सहसा (sahasā) - suddenly, forcibly
(indeclinable)
मनुजाधिप (manujādhipa) - O lord of men, O ruler of humanity
(noun)
Vocative, masculine, singular of manujādhipa
manujādhipa - king, lord of men, ruler of humanity
Compound type : tatpuruṣa (manu-ja+adhipa)
- manu-ja – man, human being, born from Manu
noun (masculine)
Root: jan (class 4) - adhipa – lord, ruler, master
noun (masculine)
सराष्ट्रनगराकीर्णाम् (sarāṣṭranagarākīrṇām) - filled with kingdoms and cities, crowded with nations and towns
(adjective)
Accusative, feminine, singular of sarāṣṭranagarākīrṇa
sarāṣṭranagarākīrṇa - filled/crowded with kingdoms and cities
Compound type : bahuvrihi (sa+rāṣṭra+nagara+ākīrṇa)
- sa – with, together with
indeclinable
prefix indicating 'with' - rāṣṭra – kingdom, nation, country
noun (neuter) - nagara – city, town
noun (neuter) - ākīrṇa – filled, crowded, covered
adjective (feminine)
Past Passive Participle
formed from root kīr with prefix ā
Prefix: ā
Root: kīr (class 6)
कृत्स्नाम् (kṛtsnām) - the entire, the whole
(adjective)
Accusative, feminine, singular of kṛtsna
kṛtsna - entire, whole, complete, all
पश्यामि (paśyāmi) - I see, I behold
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of paś
present stem of root dṛś
Root: dṛś (class 1)
मेदिनीम् (medinīm) - the earth, the land
(noun)
Accusative, feminine, singular of medinī
medinī - the earth, the ground, land