Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,186

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-186, verse-101

ततः परिपतन्राजंस्तस्य कुक्षौ महात्मनः ।
हिमवन्तं च पश्यामि हेमकूटं च पर्वतम् ॥१०१॥
101. tataḥ paripatanrājaṁstasya kukṣau mahātmanaḥ ,
himavantaṁ ca paśyāmi hemakūṭaṁ ca parvatam.
101. tataḥ paripatan rājan tasya kukṣau mahātmanaḥ
himavantam ca paśyāmi hemakūṭam ca parvatam
101. Then, O king, as I moved about, I beheld Mount Himavat and Mount Hemakūṭa within the interior of that great being (mahātman).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, thence, from that
  • परिपतन् (paripatan) - moving about, roaming, falling
  • राजन् (rājan) - O king
  • तस्य (tasya) - of that, his
  • कुक्षौ (kukṣau) - in the belly, in the interior
  • महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled one, of the great being (mahātman)
  • हिमवन्तम् (himavantam) - Mount Himavat, the Himalayas (Mount Himavat)
  • (ca) - and
  • पश्यामि (paśyāmi) - I see, I behold
  • हेमकूटम् (hemakūṭam) - Mount Hemakūṭa
  • (ca) - and
  • पर्वतम् (parvatam) - mountain

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, thence, from that
(indeclinable)
परिपतन् (paripatan) - moving about, roaming, falling
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paripatan
paripatan - falling, moving about, roaming
Present Active Participle
Derived from √pat (to fall, move) with prefix pari-
Prefix: pari
Root: pat (class 1)
Note: Refers to the speaker.
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
तस्य (tasya) - of that, his
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
कुक्षौ (kukṣau) - in the belly, in the interior
(noun)
Locative, masculine, singular of kukṣi
kukṣi - belly, abdomen, interior, womb
महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled one, of the great being (mahātman)
(noun)
Genitive, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, a great being (mahātman)
Compound type : bahuvrihi (mahat+ātman)
  • mahat – great, large
    adjective (neuter)
  • ātman – self, soul, spirit, essential nature
    noun (masculine)
हिमवन्तम् (himavantam) - Mount Himavat, the Himalayas (Mount Himavat)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of himavat
himavat - having snow, snowy; the Himālayas
(ca) - and
(indeclinable)
पश्यामि (paśyāmi) - I see, I behold
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of √dṛś
Present Indicative
Derived from √dṛś, class 1, with present stem paśya-
Root: dṛś (class 1)
हेमकूटम् (hemakūṭam) - Mount Hemakūṭa
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of hemakūṭa
hemakūṭa - gold-peaked, Mount Hemakūṭa (a mythical mountain)
Compound type : tatpuruṣa (hema+kūṭa)
  • hema – gold
    noun (neuter)
  • kūṭa – peak, summit, horn
    noun (masculine)
(ca) - and
(indeclinable)
पर्वतम् (parvatam) - mountain
(noun)
Accusative, masculine, singular of parvata
parvata - mountain, hill