महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-186, verse-102
निषधं चापि पश्यामि श्वेतं च रजताचितम् ।
पश्यामि च महीपाल पर्वतं गन्धमादनम् ॥१०२॥
पश्यामि च महीपाल पर्वतं गन्धमादनम् ॥१०२॥
102. niṣadhaṁ cāpi paśyāmi śvetaṁ ca rajatācitam ,
paśyāmi ca mahīpāla parvataṁ gandhamādanam.
paśyāmi ca mahīpāla parvataṁ gandhamādanam.
102.
niṣadham ca api paśyāmi śvetam ca rajatācitam
paśyāmi ca mahīpāla parvatam gandhamādanam
paśyāmi ca mahīpāla parvatam gandhamādanam
102.
And I also behold Mount Niṣadha, and Mount Śveta, which is covered with silver. I also see Mount Gandhamādana, O protector of the earth (mahīpāla).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निषधम् (niṣadham) - Mount Niṣadha (a mythical mountain range) (Mount Niṣadha)
- च (ca) - and
- अपि (api) - also, even, too
- पश्यामि (paśyāmi) - I see, I behold
- श्वेतम् (śvetam) - Mount Śveta (a mythical mountain range) (white; Mount Śveta)
- च (ca) - and
- रजताचितम् (rajatācitam) - covered with silver, adorned with silver
- पश्यामि (paśyāmi) - I see, I behold
- च (ca) - and
- महीपाल (mahīpāla) - O protector of the earth, O king
- पर्वतम् (parvatam) - mountain
- गन्धमादनम् (gandhamādanam) - Mount Gandhamādana (a mythical mountain known for its fragrant forests) (Mount Gandhamādana)
Words meanings and morphology
निषधम् (niṣadham) - Mount Niṣadha (a mythical mountain range) (Mount Niṣadha)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of niṣadha
niṣadha - Mount Niṣadha (a mythical mountain range separating Bhāratavarṣa from Kimpuruṣavarṣa)
च (ca) - and
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
पश्यामि (paśyāmi) - I see, I behold
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of √dṛś
Present Indicative
Derived from √dṛś, class 1, with present stem paśya-
Root: dṛś (class 1)
श्वेतम् (śvetam) - Mount Śveta (a mythical mountain range) (white; Mount Śveta)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śveta
śveta - white, bright; Mount Śveta (a mythical mountain)
च (ca) - and
(indeclinable)
रजताचितम् (rajatācitam) - covered with silver, adorned with silver
(adjective)
Accusative, masculine, singular of rajatācita
rajatācita - covered with silver, adorned with silver
Compound type : tatpuruṣa (rajata+ācita)
- rajata – silver
noun (neuter) - ācita – covered, filled, heaped
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from √ci (to gather, pile up) with prefix ā-
Prefix: ā
Root: ci (class 5)
पश्यामि (paśyāmi) - I see, I behold
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of √dṛś
Present Indicative
Derived from √dṛś, class 1, with present stem paśya-
Root: dṛś (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
महीपाल (mahīpāla) - O protector of the earth, O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahīpāla
mahīpāla - protector of the earth, king
Compound type : tatpuruṣa (mahī+pāla)
- mahī – earth, ground
noun (feminine) - pāla – protector, guardian
noun (masculine)
पर्वतम् (parvatam) - mountain
(noun)
Accusative, masculine, singular of parvata
parvata - mountain, hill
गन्धमादनम् (gandhamādanam) - Mount Gandhamādana (a mythical mountain known for its fragrant forests) (Mount Gandhamādana)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of gandhamādana
gandhamādana - intoxicating with fragrance, Mount Gandhamādana (a mythical mountain known for its fragrant forests)
Compound type : tatpuruṣa (gandha+mādana)
- gandha – smell, fragrance
noun (masculine) - mādana – intoxicating, gladdening
adjective (masculine)
agent noun/adjective from √mad
Derived from √mad (to be exhilarated, intoxicated)
Root: mad (class 4)