महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-186, verse-84
ततो मे पृथिवीपाल विस्मयः सुमहानभूत् ।
कथं त्वयं शिशुः शेते लोके नाशमुपागते ॥८४॥
कथं त्वयं शिशुः शेते लोके नाशमुपागते ॥८४॥
84. tato me pṛthivīpāla vismayaḥ sumahānabhūt ,
kathaṁ tvayaṁ śiśuḥ śete loke nāśamupāgate.
kathaṁ tvayaṁ śiśuḥ śete loke nāśamupāgate.
84.
tataḥ me pṛthivīpāla vismayaḥ sumahān abhūt
katham tu ayam śiśuḥ śete loke nāśamupāgate
katham tu ayam śiśuḥ śete loke nāśamupāgate
84.
Then, O protector of the earth, a great wonder arose in me: "How can this child be sleeping when the world has reached destruction?"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter
- मे (me) - in me (a wonder arose) (to me, in me, my)
- पृथिवीपाल (pṛthivīpāla) - O protector of the earth, O king
- विस्मयः (vismayaḥ) - wonder, astonishment, surprise
- सुमहान् (sumahān) - very great, very large
- अभूत् (abhūt) - arose, became, happened
- कथम् (katham) - how?, why?
- तु (tu) - but, however, indeed
- अयम् (ayam) - this (masculine)
- शिशुः (śiśuḥ) - child, infant
- शेते (śete) - sleeps, lies down
- लोके (loke) - in the world
- नाशमुपागते (nāśamupāgate) - when destruction has been reached, having met destruction
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter
(indeclinable)
मे (me) - in me (a wonder arose) (to me, in me, my)
(pronoun)
singular of aham
aham - I
पृथिवीपाल (pṛthivīpāla) - O protector of the earth, O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of pṛthivīpāla
pṛthivīpāla - protector of the earth, king, sovereign
Compound type : tatpurusha (pṛthivī+pāla)
- pṛthivī – earth, ground
noun (feminine) - pāla – protector, guardian, keeper
noun (masculine)
From root pā (to protect)
Root: pā (class 2)
विस्मयः (vismayaḥ) - wonder, astonishment, surprise
(noun)
Nominative, masculine, singular of vismaya
vismaya - wonder, astonishment, surprise, perplexity
From root smi (to wonder, smile) with prefix vi
Prefix: vi
Root: smi (class 1)
सुमहान् (sumahān) - very great, very large
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sumahānt
sumahānt - very great, very large, enormous, mighty
Compound type : tatpurusha (su+mahānt)
- su – good, well, very
indeclinable - mahānt – great, large, mighty
adjective (masculine)
Present Active Participle
Present active participle of root mah (to be great)
Root: mah (class 1)
Note: Agrees with vismayaḥ
अभूत् (abhūt) - arose, became, happened
(verb)
3rd person , singular, active, past (luṅ) of bhū
Aorist Active
3rd person singular Aorist (luṅ) active, a-augment
Root: bhū (class 1)
कथम् (katham) - how?, why?
(indeclinable)
तु (tu) - but, however, indeed
(indeclinable)
अयम् (ayam) - this (masculine)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Agrees with śiśuḥ
शिशुः (śiśuḥ) - child, infant
(noun)
Nominative, masculine, singular of śiśu
śiśu - child, infant, young animal, offspring
शेते (śete) - sleeps, lies down
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of śī
Present Middle
3rd person singular Present (laṭ) middle (ātmanepada)
Root: śī (class 2)
लोके (loke) - in the world
(noun)
Locative, masculine, singular of loka
loka - world, people, region, space
Note: Forms a locative absolute construction with nāśamupāgate
नाशमुपागते (nāśamupāgate) - when destruction has been reached, having met destruction
(adjective)
Locative, masculine, singular of nāśamupāgata
nāśamupāgata - having reached destruction, met with ruin
Compound type : tatpurusha (nāśa+upāgata)
- nāśa – destruction, ruin, loss, disappearance
noun (masculine)
From root naś (to perish)
Root: naś (class 4) - upāgata – approached, arrived, obtained, reached
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root gam (to go) with prefixes upa + ā
Prefixes: upa+ā
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with loke, forming a locative absolute construction