Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,186

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-186, verse-117

अपीदानीं शरीरेऽस्मिन्मामके मुनिसत्तम ।
उषितस्त्वं सुविश्रान्तो मार्कण्डेय ब्रवीहि मे ॥११७॥
117. apīdānīṁ śarīre'sminmāmake munisattama ,
uṣitastvaṁ suviśrānto mārkaṇḍeya bravīhi me.
117. api idānīm śarīre asmin māmaka munisattama
uṣitaḥ tvam suviśrāntaḥ mārkaṇḍeya bravīhi me
117. O Markandeya, best among sages, tell me, have you now rested well in this body of mine?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अपि (api) - also, even, indeed, a particle introducing a question
  • इदानीम् (idānīm) - now, at this time
  • शरीरे (śarīre) - in the body
  • अस्मिन् (asmin) - in this
  • मामक (māmaka) - my, mine
  • मुनिसत्तम (munisattama) - O best among sages (best among sages, chief sage)
  • उषितः (uṣitaḥ) - stayed, dwelt, resided
  • त्वम् (tvam) - you
  • सुविश्रान्तः (suviśrāntaḥ) - very well rested, completely refreshed
  • मार्कण्डेय (mārkaṇḍeya) - O Markandeya (name of a celebrated ancient sage, son of Mṛkaṇḍu)
  • ब्रवीहि (bravīhi) - tell, speak, say
  • मे (me) - to me, for me

Words meanings and morphology

अपि (api) - also, even, indeed, a particle introducing a question
(indeclinable)
इदानीम् (idānīm) - now, at this time
(indeclinable)
शरीरे (śarīre) - in the body
(noun)
Locative, neuter, singular of śarīra
śarīra - body, corporeal form
अस्मिन् (asmin) - in this
(pronoun)
Locative, neuter, singular of idam
idam - this, these
Note: Adjective modifying `śarīre`.
मामक (māmaka) - my, mine
(adjective)
Locative, neuter, singular of māmaka
māmaka - my, mine, belonging to me
Derived from 'mama' (genitive of 'aham') + 'ka' suffix
Note: Agrees with `śarīre`.
मुनिसत्तम (munisattama) - O best among sages (best among sages, chief sage)
(compound)
Compound type : tatpuruṣa (muni+sattama)
  • muni – sage, ascetic, hermit
    noun (masculine)
  • sattama – best, most excellent
    adjective (masculine)
    Superlative suffix -tama
Note: Null termination for vocative singular.
उषितः (uṣitaḥ) - stayed, dwelt, resided
(adjective)
Nominative, masculine, singular of uṣita
uṣita - dwelt, resided, stayed
Past Passive Participle
From root 'vas' (to dwell) + kta suffix
Root: vas (class 1)
Note: Refers to `tvam`.
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Note: Subject of the implied verb.
सुविश्रान्तः (suviśrāntaḥ) - very well rested, completely refreshed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of suviśrānta
suviśrānta - well rested, completely calm/refreshed
Past Passive Participle
Compound of 'su' (well) and 'viśrānta' (rested, from vi + śram + kta)
Compound type : karmadhāraya (su+viśrānta)
  • su – well, good, very
    indeclinable
  • viśrānta – rested, calmed, quieted
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From 'vi' (upasarga) + root 'śram' (to be weary) + kta suffix
    Prefix: vi
    Root: śram (class 4)
Note: Adjective modifying `tvam`.
मार्कण्डेय (mārkaṇḍeya) - O Markandeya (name of a celebrated ancient sage, son of Mṛkaṇḍu)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of mārkaṇḍeya
mārkaṇḍeya - name of a celebrated ancient sage, son of Mṛkaṇḍu
Patronymic from Mṛkaṇḍu
Note: Null termination for vocative singular.
ब्रवीहि (bravīhi) - tell, speak, say
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of brū
Root: brū (class 2)
मे (me) - to me, for me
(pronoun)
Dative, singular of aham
aham - I, me
Note: Enclitic form.