महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-186, verse-118
मुहूर्तादथ मे दृष्टिः प्रादुर्भूता पुनर्नवा ।
यया निर्मुक्तमात्मानमपश्यं लब्धचेतसम् ॥११८॥
यया निर्मुक्तमात्मानमपश्यं लब्धचेतसम् ॥११८॥
118. muhūrtādatha me dṛṣṭiḥ prādurbhūtā punarnavā ,
yayā nirmuktamātmānamapaśyaṁ labdhacetasam.
yayā nirmuktamātmānamapaśyaṁ labdhacetasam.
118.
muhūrtāt atha me dṛṣṭiḥ prādurbhūtā punaḥ navā
yayā nirmuktam ātmānam apaśyam labdhacetasam
yayā nirmuktam ātmānam apaśyam labdhacetasam
118.
Then, after a moment, a fresh vision appeared to me, through which I saw my true self (ātman) liberated and having regained consciousness.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मुहूर्तात् (muhūrtāt) - from a moment, after a short time
- अथ (atha) - then, next, now
- मे (me) - my, to me
- दृष्टिः (dṛṣṭiḥ) - sight, vision, perception
- प्रादुर्भूता (prādurbhūtā) - appeared, became manifest
- पुनः (punaḥ) - again, anew
- नवा (navā) - new, fresh
- यया (yayā) - by which, through which
- निर्मुक्तम् (nirmuktam) - liberated, freed, released
- आत्मानम् (ātmānam) - the true self (ātman) (the self, soul, spirit)
- अपश्यम् (apaśyam) - I saw
- लब्धचेतसम् (labdhacetasam) - having regained consciousness, having attained mind
Words meanings and morphology
मुहूर्तात् (muhūrtāt) - from a moment, after a short time
(noun)
Ablative, masculine, singular of muhūrta
muhūrta - moment, instant, a specific division of time (48 minutes)
Note: Indicates "after" or "from".
अथ (atha) - then, next, now
(indeclinable)
मे (me) - my, to me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I, me
Note: Enclitic form.
दृष्टिः (dṛṣṭiḥ) - sight, vision, perception
(noun)
Nominative, feminine, singular of dṛṣṭi
dṛṣṭi - seeing, sight, vision, view, eye
From root 'dṛś' (to see)
Root: dṛś (class 1)
Note: Subject of `prādurbhūtā`.
प्रादुर्भूता (prādurbhūtā) - appeared, became manifest
(adjective)
Nominative, feminine, singular of prādurbhūta
prādurbhūta - appeared, manifested, become visible
Past Passive Participle
From 'prādur' (manifest) + root 'bhū' (to be) + kta suffix
Prefix: prādur
Root: bhū (class 1)
Note: Agrees with `dṛṣṭiḥ`.
पुनः (punaḥ) - again, anew
(indeclinable)
Note: Modifies `navā`.
नवा (navā) - new, fresh
(adjective)
Nominative, feminine, singular of nava
nava - new, fresh, young
Note: Agrees with `dṛṣṭiḥ`.
यया (yayā) - by which, through which
(pronoun)
Instrumental, feminine, singular of yad
yad - which, who, what
Note: Refers back to `dṛṣṭiḥ`.
निर्मुक्तम् (nirmuktam) - liberated, freed, released
(adjective)
Accusative, masculine, singular of nirmukta
nirmukta - released, freed, discharged
Past Passive Participle
From 'nir' (upasarga) + root 'muc' (to release) + kta suffix
Prefix: nir
Root: muc (class 6)
Note: Modifies `ātmānam`.
आत्मानम् (ātmānam) - the true self (ātman) (the self, soul, spirit)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essential nature
Note: Object of `apaśyam`.
अपश्यम् (apaśyam) - I saw
(verb)
1st person , singular, active, past imperfect (laṅ) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
लब्धचेतसम् (labdhacetasam) - having regained consciousness, having attained mind
(compound)
Compound type : bahuvrīhi (labdha+cetas)
- labdha – gained, obtained, acquired
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'labh' (to obtain) + kta suffix
Root: labh (class 1) - cetas – mind, intellect, consciousness
noun (neuter)
Note: Adjective modifying `ātmānam`.