महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-186, verse-128
एतदिच्छामि देवेश श्रोतुं ब्राह्मणकाम्यया ।
त्वत्तः कमलपत्राक्ष विस्तरेण यथातथम् ।
महद्ध्येतदचिन्त्यं च यदहं दृष्टवान्प्रभो ॥१२८॥
त्वत्तः कमलपत्राक्ष विस्तरेण यथातथम् ।
महद्ध्येतदचिन्त्यं च यदहं दृष्टवान्प्रभो ॥१२८॥
128. etadicchāmi deveśa śrotuṁ brāhmaṇakāmyayā ,
tvattaḥ kamalapatrākṣa vistareṇa yathātatham ,
mahaddhyetadacintyaṁ ca yadahaṁ dṛṣṭavānprabho.
tvattaḥ kamalapatrākṣa vistareṇa yathātatham ,
mahaddhyetadacintyaṁ ca yadahaṁ dṛṣṭavānprabho.
128.
etat icchāmi deveśa śrotum
brāhmaṇakāmyayā tvattaḥ kamalapatrākṣa
vistareṇa yathātatham mahat hi etat
acintyam ca yat aham dṛṣṭavān prabho
brāhmaṇakāmyayā tvattaḥ kamalapatrākṣa
vistareṇa yathātatham mahat hi etat
acintyam ca yat aham dṛṣṭavān prabho
128.
O Lord of gods, O lotus-petal-eyed one, I wish to hear this from you in detail and exactly as it is, with the earnest desire of a Brahmin. For indeed, what I have seen, O Lord, is great and inconceivable.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतत् (etat) - this, that
- इच्छामि (icchāmi) - I desire, I wish, I want
- देवेश (deveśa) - O Lord of gods
- श्रोतुम् (śrotum) - to hear, to listen
- ब्राह्मणकाम्यया (brāhmaṇakāmyayā) - with an earnest desire for knowledge, characteristic of a Brahmin (with the desire of a Brahmin)
- त्वत्तः (tvattaḥ) - from you
- कमलपत्राक्ष (kamalapatrākṣa) - O lotus-petal-eyed one
- विस्तरेण (vistareṇa) - in detail, expansively, extensively
- यथातथम् (yathātatham) - precisely, accurately, truly, as it is
- महत् (mahat) - great, wonderful, extensive
- हि (hi) - indeed, surely, for, because
- एतत् (etat) - this
- अचिन्त्यम् (acintyam) - inconceivable, unthinkable
- च (ca) - and, also
- यत् (yat) - that which, what
- अहम् (aham) - I
- दृष्टवान् (dṛṣṭavān) - have seen, one who has seen
- प्रभो (prabho) - O Lord, O Master
Words meanings and morphology
एतत् (etat) - this, that
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etat
etat - this, that, such
इच्छामि (icchāmi) - I desire, I wish, I want
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Present Active
Root iṣ, class 6, present stem icch-.
Root: iṣ (class 6)
देवेश (deveśa) - O Lord of gods
(noun)
Vocative, masculine, singular of deveśa
deveśa - Lord of gods, chief of the gods (an epithet of Viṣṇu)
Compound type : tatpuruṣa (deva+īśa)
- deva – god, deity
noun (masculine) - īśa – lord, master, ruler
noun (masculine)
Root: īś (class 2)
श्रोतुम् (śrotum) - to hear, to listen
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive form of root śru (class 5).
Root: śru (class 5)
ब्राह्मणकाम्यया (brāhmaṇakāmyayā) - with an earnest desire for knowledge, characteristic of a Brahmin (with the desire of a Brahmin)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of brāhmaṇakāmyā
brāhmaṇakāmyā - the desire of a Brahmin, a Brahmin's wish
Compound type : tatpuruṣa (brāhmaṇa+kāmyā)
- brāhmaṇa – Brahmin, relating to Brahman
noun (masculine) - kāmyā – desire, wish, longing
noun (feminine)
Root: kam (class 1)
त्वत्तः (tvattaḥ) - from you
(pronoun)
Ablative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Ablative form ending in -taḥ.
कमलपत्राक्ष (kamalapatrākṣa) - O lotus-petal-eyed one
(noun)
Vocative, masculine, singular of kamalapatrākṣa
kamalapatrākṣa - having eyes like lotus petals (an epithet of Viṣṇu)
Compound type : bahuvrīhi (kamalapatra+akṣa)
- kamalapatra – lotus petal
noun (neuter) - akṣa – eye
noun (masculine)
विस्तरेण (vistareṇa) - in detail, expansively, extensively
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vistara
vistara - expansion, extension, detail, prolixity
Root: stṛ (class 5)
यथातथम् (yathātatham) - precisely, accurately, truly, as it is
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (yathā+tatham)
- yathā – as, according to, just as
indeclinable - tatham – true, real, correct
adjective (neuter)
महत् (mahat) - great, wonderful, extensive
(adjective)
Nominative, neuter, singular of mahat
mahat - great, large, vast, mighty, wonderful
हि (hi) - indeed, surely, for, because
(indeclinable)
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etat
etat - this, that, such
अचिन्त्यम् (acintyam) - inconceivable, unthinkable
(adjective)
Nominative, neuter, singular of acintya
acintya - inconceivable, unthinkable, incomprehensible
Gerundive (negative compound)
Nañ-tatpuruṣa compound of 'a' (not) and 'cintya' (gerundive of root cint 'to think').
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+cintya)
- a – not, un-
indeclinable - cintya – to be thought, conceivable
adjective (neuter)
Gerundive
Derived from root cint (to think, consider).
Root: cint (class 10)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
यत् (yat) - that which, what
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yat
yat - who, which, what, that which
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
दृष्टवान् (dṛṣṭavān) - have seen, one who has seen
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dṛś
dṛś - to see, to perceive, to observe
Past Active Participle (kṛt)
Derived from root dṛś (class 1) with the suffix -tavat.
Root: dṛś (class 1)
प्रभो (prabho) - O Lord, O Master
(noun)
Vocative, masculine, singular of prabhu
prabhu - lord, master, king, powerful