महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-186, verse-73
ततो द्वादश वर्षाणि पयोदास्त उपप्लवे ।
धाराभिः पूरयन्तो वै चोद्यमाना महात्मना ॥७३॥
धाराभिः पूरयन्तो वै चोद्यमाना महात्मना ॥७३॥
73. tato dvādaśa varṣāṇi payodāsta upaplave ,
dhārābhiḥ pūrayanto vai codyamānā mahātmanā.
dhārābhiḥ pūrayanto vai codyamānā mahātmanā.
73.
tataḥ dvādaśa varṣāṇi payodāḥ te upaplave
dhārābhiḥ pūrayantaḥ vai codyamānāḥ mahātmanā
dhārābhiḥ pūrayantaḥ vai codyamānāḥ mahātmanā
73.
Then, for twelve years during that cosmic dissolution, those clouds, impelled by the great cosmic being, indeed fill (everything) with torrents of rain.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (referring to a sequence of events) (then, thence, afterwards)
- द्वादश (dvādaśa) - twelve
- वर्षाणि (varṣāṇi) - years (years, rains)
- पयोदाः (payodāḥ) - clouds (clouds (lit. 'water-givers'))
- ते (te) - those (clouds) (those, they)
- उपप्लवे (upaplave) - during the cosmic dissolution (in the flood, in the deluge, in the destruction, in the dissolution)
- धाराभिः (dhārābhiḥ) - with torrents (of rain) (with streams, by torrents, by sharp edges)
- पूरयन्तः (pūrayantaḥ) - filling (the world with rain) (filling, completing)
- वै (vai) - indeed (emphatic) (indeed, certainly, surely)
- चोद्यमानाः (codyamānāḥ) - being impelled (by the great cosmic being) (being impelled, being urged, being instigated)
- महात्मना (mahātmanā) - by the great cosmic being (by the great soul, by the great self, by the great being)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (referring to a sequence of events) (then, thence, afterwards)
(indeclinable)
derived from tad (that) + tasil (ablative suffix)
द्वादश (dvādaśa) - twelve
(adjective)
of dvādaśa
dvādaśa - twelve
Compound type : dvandva (dvi+daśan)
- dvi – two
numeral - daśan – ten
numeral
वर्षाणि (varṣāṇi) - years (years, rains)
(noun)
neuter, plural of varṣa
varṣa - year, rain, monsoon
from root vṛṣ (to rain)
Root: vṛṣ (class 1)
Note: Here, accusative plural (duration of time).
पयोदाः (payodāḥ) - clouds (clouds (lit. 'water-givers'))
(noun)
Nominative, masculine, plural of payoda
payoda - cloud, rain-giver (lit. 'water-giver')
compound of payas (water) + da (giver, from dā 'to give')
Compound type : upapada tatpurusha (payas+da)
- payas – water, milk
noun (neuter) - da – giver
adjective (masculine)
kṛt suffix
Derived from root dā 'to give' with suffix -a
Root: dā (class 3)
Note: Subject of the sentence.
ते (te) - those (clouds) (those, they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it, those
Note: Refers to payodāḥ.
उपप्लवे (upaplave) - during the cosmic dissolution (in the flood, in the deluge, in the destruction, in the dissolution)
(noun)
Locative, masculine, singular of upaplava
upaplava - flood, deluge, calamity, dissolution
from upa- + plu 'to float, swim'
Prefix: upa
Root: plu (class 1)
Note: Signifies the time or state 'during the dissolution'.
धाराभिः (dhārābhiḥ) - with torrents (of rain) (with streams, by torrents, by sharp edges)
(noun)
Instrumental, feminine, plural of dhārā
dhārā - stream, current, torrent, edge
Note: Denotes the means 'by torrents'.
पूरयन्तः (pūrayantaḥ) - filling (the world with rain) (filling, completing)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of pūrayat
pūrayat - filling, causing to fill
present active participle
Causative of root pṛ 'to fill' + śatṛ suffix.
Root: pṛ (class 9)
Note: Describes the clouds.
वै (vai) - indeed (emphatic) (indeed, certainly, surely)
(indeclinable)
चोद्यमानाः (codyamānāḥ) - being impelled (by the great cosmic being) (being impelled, being urged, being instigated)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of codyamāna
codyamāna - being urged, being impelled
present passive participle
Causative of root cud 'to impel' + yaka (passive) + śānac suffix.
Root: cud (class 10)
Note: Describes the clouds.
महात्मना (mahātmanā) - by the great cosmic being (by the great soul, by the great self, by the great being)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of mahātman
mahātman - great soul, great self (ātman), noble-minded, a great being
Compound of mahat (great) + ātman (soul/self).
Compound type : karmadhāraya (mahat+ātman)
- mahat – great, large, vast
adjective (neuter) - ātman – self, soul, spirit, essential nature
noun (masculine)
Root: an (class 2)
Note: Denotes the agent of impelling.