महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-186, verse-63
ततो योजनविंशानां सहस्राणि शतानि च ।
निर्दहत्यशिवो वायुः स च संवर्तकोऽनलः ॥६३॥
निर्दहत्यशिवो वायुः स च संवर्तकोऽनलः ॥६३॥
63. tato yojanaviṁśānāṁ sahasrāṇi śatāni ca ,
nirdahatyaśivo vāyuḥ sa ca saṁvartako'nalaḥ.
nirdahatyaśivo vāyuḥ sa ca saṁvartako'nalaḥ.
63.
tataḥ yojana-viṃśānām sahasrāṇi śatāni ca |
nirdahati aśivaḥ vāyuḥ saḥ ca saṃvartakaḥ analaḥ
nirdahati aśivaḥ vāyuḥ saḥ ca saṃvartakaḥ analaḥ
63.
Then, that dreadful wind burns through hundreds of thousands of areas, each twenty yojanas [in extent]; and that same wind is the world-ending fire (saṃvartaka anala).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- योजन-विंशानाम् (yojana-viṁśānām) - referring to areas or depths measured in units of twenty yojanas (of twenty yojanas (a measure of distance))
- सहस्राणि (sahasrāṇi) - thousands
- शतानि (śatāni) - hundreds
- च (ca) - and, also
- निर्दहति (nirdahati) - burns, consumes, destroys by fire
- अशिवः (aśivaḥ) - inauspicious, dreadful, ominous
- वायुः (vāyuḥ) - the cosmic destructive wind (wind, air, a deity of wind)
- सः (saḥ) - referring to 'vāyuḥ' (the wind) (he, it, that)
- च (ca) - and, also
- संवर्तकः (saṁvartakaḥ) - the destructive cosmic wind/fire at the end of a cosmic cycle (world-ending, destructive, (a name of the destructive fire or cloud at the dissolution of the universe))
- अनलः (analaḥ) - the cosmic destructive fire (fire, the god of fire)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
योजन-विंशानाम् (yojana-viṁśānām) - referring to areas or depths measured in units of twenty yojanas (of twenty yojanas (a measure of distance))
(noun)
Genitive, plural of yojanaviṃśa
yojanaviṁśa - twenty yojanas (yojana is a measure of distance, approx. 8-15 km)
Compound type : tatpuruṣa (yojana+viṃśa)
- yojana – a measure of distance (approx. 8-15 km), a stage, a league
noun (masculine) - viṃśa – twenty
adjective
सहस्राणि (sahasrāṇi) - thousands
(noun)
neuter, plural of sahasra
sahasra - thousand
शतानि (śatāni) - hundreds
(noun)
neuter, plural of śata
śata - hundred
च (ca) - and, also
(indeclinable)
निर्दहति (nirdahati) - burns, consumes, destroys by fire
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of nirdah
present active
Derived from root √dah (to burn) with prefix nir-.
Prefix: nir
Root: dah (class 1)
अशिवः (aśivaḥ) - inauspicious, dreadful, ominous
(adjective)
Nominative, masculine, singular of aśiva
aśiva - inauspicious, dreadful, unpropitious, evil
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+śiva)
- a – not, un-, non-
indeclinable
Negative particle. - śiva – auspicious, propitious, benevolent
adjective (masculine)
Note: Modifies 'vāyuḥ'.
वायुः (vāyuḥ) - the cosmic destructive wind (wind, air, a deity of wind)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vāyu
vāyu - wind, air, the god of wind
सः (saḥ) - referring to 'vāyuḥ' (the wind) (he, it, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
च (ca) - and, also
(indeclinable)
संवर्तकः (saṁvartakaḥ) - the destructive cosmic wind/fire at the end of a cosmic cycle (world-ending, destructive, (a name of the destructive fire or cloud at the dissolution of the universe))
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃvartaka
saṁvartaka - world-ending, destructive, a name of the destructive fire/cloud at cosmic dissolution
From sam-vṛt (to turn, roll together) with -aka suffix.
Prefix: sam
Root: vṛt (class 1)
Note: Modifies 'analaḥ', indicating a specific type of fire.
अनलः (analaḥ) - the cosmic destructive fire (fire, the god of fire)
(noun)
Nominative, masculine, singular of anala
anala - fire, the god of fire, gastric fire