महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-186, verse-38
ब्रह्मवध्यावलिप्तानां तथा मिथ्याभिशंसिनाम् ।
नृपाणां पृथिवीपाल प्रतिगृह्णन्ति वै द्विजाः ॥३८॥
नृपाणां पृथिवीपाल प्रतिगृह्णन्ति वै द्विजाः ॥३८॥
38. brahmavadhyāvaliptānāṁ tathā mithyābhiśaṁsinām ,
nṛpāṇāṁ pṛthivīpāla pratigṛhṇanti vai dvijāḥ.
nṛpāṇāṁ pṛthivīpāla pratigṛhṇanti vai dvijāḥ.
38.
brahmavadhyāvaliptānām tathā mithyābhiśaṃsinām
nṛpāṇām pṛthivīpāla pratigṛhṇanti vai dvijāḥ
nṛpāṇām pṛthivīpāla pratigṛhṇanti vai dvijāḥ
38.
O protector of the earth (pṛthivīpāla), indeed, the twice-born (dvija) will accept gifts from kings who are stained by the sin of brahmin-slaughter (brahmavadhyā) and who falsely accuse others.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ब्रह्मवध्यावलिप्तानाम् (brahmavadhyāvaliptānām) - of kings stained by the sin of brahmin-slaughter (of those stained by brahmin-slaughter)
- तथा (tathā) - and, similarly (thus, so, similarly, and)
- मिथ्याभिशंसिनाम् (mithyābhiśaṁsinām) - of kings who falsely accuse others (of those who falsely accuse)
- नृपाणाम् (nṛpāṇām) - of kings (of kings, of rulers)
- पृथिवीपाल (pṛthivīpāla) - O protector of the earth (O protector of the earth, O king)
- प्रतिगृह्णन्ति (pratigṛhṇanti) - they (the twice-born) will accept (gifts) (they accept, they receive)
- वै (vai) - indeed (indeed, certainly, truly)
- द्विजाः (dvijāḥ) - the Brahmins (the twice-born (Brahmins))
Words meanings and morphology
ब्रह्मवध्यावलिप्तानाम् (brahmavadhyāvaliptānām) - of kings stained by the sin of brahmin-slaughter (of those stained by brahmin-slaughter)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of brahmavadhyāvalipta
brahmavadhyāvalipta - stained with the killing of a brahmin
Compound type : Bahuvrīhi (brahman+vadhyā+avlipta)
- brahman – brahmin, the Absolute, sacred knowledge
noun (neuter/masculine)
Root: bṛh - vadhyā – killing, slaughter
noun (feminine)
Noun of action
From root 'vadh' (to strike, kill).
Root: vadh - avlipta – smeared, stained, defiled
adjective
Past Passive Participle
From root 'lip' (to smear, anoint) with prefix 'ava'.
Prefix: ava
Root: lip (class 6)
Note: Modifies 'nṛpāṇām'.
तथा (tathā) - and, similarly (thus, so, similarly, and)
(indeclinable)
मिथ्याभिशंसिनाम् (mithyābhiśaṁsinām) - of kings who falsely accuse others (of those who falsely accuse)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of mithyābhiśaṃsin
mithyābhiśaṁsin - one who falsely accuses or slanders
Agent Noun
Compound: 'mithyā' (falsely) + 'abhiśaṃsin' (accusing). 'abhiśaṃsin' is derived from root 'śaṃs' (to accuse) with prefix 'abhi' and agent suffix 'in'.
Compound type : Upapada-Tatpuruṣa (mithyā+abhiśaṃsin)
- mithyā – falsely, wrongly, untrue
indeclinable - abhiśaṃsin – accusing, slandering, reproaching
adjective (masculine)
Agent Noun
From root 'śaṃs' (to praise/declare/accuse) with prefix 'abhi' and suffix 'in'.
Prefix: abhi
Root: śaṃs (class 1)
Note: Modifies 'nṛpāṇām'.
नृपाणाम् (nṛpāṇām) - of kings (of kings, of rulers)
(noun)
Genitive, masculine, plural of nṛpa
nṛpa - king, ruler (literally, 'protector of men')
Compound type : Tatpuruṣa (nṛ+pa)
- nṛ – man, person
noun (masculine) - pa – drinking, guarding, protecting
noun (masculine)
Agent Noun
Derived from root 'pā' (to protect) with suffix 'a'.
Root: pā (class 1)
Note: Genitive case indicating possession or source of gifts.
पृथिवीपाल (pṛthivīpāla) - O protector of the earth (O protector of the earth, O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of pṛthivīpāla
pṛthivīpāla - protector of the earth, king
Vocative singular.
Compound type : Tatpuruṣa (pṛthivī+pāla)
- pṛthivī – earth, ground
noun (feminine)
Root: pṛth - pāla – protector, guardian
noun (masculine)
Agent Noun
From root 'pāl' (to protect).
Root: pāl (class 10)
प्रतिगृह्णन्ति (pratigṛhṇanti) - they (the twice-born) will accept (gifts) (they accept, they receive)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of gṛh
Present tense, 3rd person plural, from root 'grah' (class 9) with infix 'ṇā/ṇī'.
Prefix: prati
Root: grah (class 9)
वै (vai) - indeed (indeed, certainly, truly)
(indeclinable)
द्विजाः (dvijāḥ) - the Brahmins (the twice-born (Brahmins))
(noun)
Nominative, masculine, plural of dvija
dvija - twice-born (a Brahmin, a bird, a tooth, a snake)
Compound type : Bahuvrīhi (dvi+jan)
- dvi – two, twice
numeral - jan – birth, to be born
verb root (nominal part of compound)
nominal suffix
'ja' from 'jan' root, meaning 'born from'.
Root: jan (class 4)
Note: Subject of 'pratigṛhṇanti'.