Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,186

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-186, verse-38

ब्रह्मवध्यावलिप्तानां तथा मिथ्याभिशंसिनाम् ।
नृपाणां पृथिवीपाल प्रतिगृह्णन्ति वै द्विजाः ॥३८॥
38. brahmavadhyāvaliptānāṁ tathā mithyābhiśaṁsinām ,
nṛpāṇāṁ pṛthivīpāla pratigṛhṇanti vai dvijāḥ.
38. brahmavadhyāvaliptānām tathā mithyābhiśaṃsinām
nṛpāṇām pṛthivīpāla pratigṛhṇanti vai dvijāḥ
38. O protector of the earth (pṛthivīpāla), indeed, the twice-born (dvija) will accept gifts from kings who are stained by the sin of brahmin-slaughter (brahmavadhyā) and who falsely accuse others.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ब्रह्मवध्यावलिप्तानाम् (brahmavadhyāvaliptānām) - of kings stained by the sin of brahmin-slaughter (of those stained by brahmin-slaughter)
  • तथा (tathā) - and, similarly (thus, so, similarly, and)
  • मिथ्याभिशंसिनाम् (mithyābhiśaṁsinām) - of kings who falsely accuse others (of those who falsely accuse)
  • नृपाणाम् (nṛpāṇām) - of kings (of kings, of rulers)
  • पृथिवीपाल (pṛthivīpāla) - O protector of the earth (O protector of the earth, O king)
  • प्रतिगृह्णन्ति (pratigṛhṇanti) - they (the twice-born) will accept (gifts) (they accept, they receive)
  • वै (vai) - indeed (indeed, certainly, truly)
  • द्विजाः (dvijāḥ) - the Brahmins (the twice-born (Brahmins))

Words meanings and morphology

ब्रह्मवध्यावलिप्तानाम् (brahmavadhyāvaliptānām) - of kings stained by the sin of brahmin-slaughter (of those stained by brahmin-slaughter)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of brahmavadhyāvalipta
brahmavadhyāvalipta - stained with the killing of a brahmin
Compound type : Bahuvrīhi (brahman+vadhyā+avlipta)
  • brahman – brahmin, the Absolute, sacred knowledge
    noun (neuter/masculine)
    Root: bṛh
  • vadhyā – killing, slaughter
    noun (feminine)
    Noun of action
    From root 'vadh' (to strike, kill).
    Root: vadh
  • avlipta – smeared, stained, defiled
    adjective
    Past Passive Participle
    From root 'lip' (to smear, anoint) with prefix 'ava'.
    Prefix: ava
    Root: lip (class 6)
Note: Modifies 'nṛpāṇām'.
तथा (tathā) - and, similarly (thus, so, similarly, and)
(indeclinable)
मिथ्याभिशंसिनाम् (mithyābhiśaṁsinām) - of kings who falsely accuse others (of those who falsely accuse)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of mithyābhiśaṃsin
mithyābhiśaṁsin - one who falsely accuses or slanders
Agent Noun
Compound: 'mithyā' (falsely) + 'abhiśaṃsin' (accusing). 'abhiśaṃsin' is derived from root 'śaṃs' (to accuse) with prefix 'abhi' and agent suffix 'in'.
Compound type : Upapada-Tatpuruṣa (mithyā+abhiśaṃsin)
  • mithyā – falsely, wrongly, untrue
    indeclinable
  • abhiśaṃsin – accusing, slandering, reproaching
    adjective (masculine)
    Agent Noun
    From root 'śaṃs' (to praise/declare/accuse) with prefix 'abhi' and suffix 'in'.
    Prefix: abhi
    Root: śaṃs (class 1)
Note: Modifies 'nṛpāṇām'.
नृपाणाम् (nṛpāṇām) - of kings (of kings, of rulers)
(noun)
Genitive, masculine, plural of nṛpa
nṛpa - king, ruler (literally, 'protector of men')
Compound type : Tatpuruṣa (nṛ+pa)
  • nṛ – man, person
    noun (masculine)
  • pa – drinking, guarding, protecting
    noun (masculine)
    Agent Noun
    Derived from root 'pā' (to protect) with suffix 'a'.
    Root: pā (class 1)
Note: Genitive case indicating possession or source of gifts.
पृथिवीपाल (pṛthivīpāla) - O protector of the earth (O protector of the earth, O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of pṛthivīpāla
pṛthivīpāla - protector of the earth, king
Vocative singular.
Compound type : Tatpuruṣa (pṛthivī+pāla)
  • pṛthivī – earth, ground
    noun (feminine)
    Root: pṛth
  • pāla – protector, guardian
    noun (masculine)
    Agent Noun
    From root 'pāl' (to protect).
    Root: pāl (class 10)
प्रतिगृह्णन्ति (pratigṛhṇanti) - they (the twice-born) will accept (gifts) (they accept, they receive)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of gṛh
Present tense, 3rd person plural, from root 'grah' (class 9) with infix 'ṇā/ṇī'.
Prefix: prati
Root: grah (class 9)
वै (vai) - indeed (indeed, certainly, truly)
(indeclinable)
द्विजाः (dvijāḥ) - the Brahmins (the twice-born (Brahmins))
(noun)
Nominative, masculine, plural of dvija
dvija - twice-born (a Brahmin, a bird, a tooth, a snake)
Compound type : Bahuvrīhi (dvi+jan)
  • dvi – two, twice
    numeral
  • jan – birth, to be born
    verb root (nominal part of compound)
    nominal suffix
    'ja' from 'jan' root, meaning 'born from'.
    Root: jan (class 4)
Note: Subject of 'pratigṛhṇanti'.