मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-34, verse-94
सम्यग्गृहार्चनं कृत्वा यथास्थानमनुक्रमात् ।
संपूजयेत्ततो वह्निं दद्याच्चैवाहुतीः क्रमात् ॥९४॥
संपूजयेत्ततो वह्निं दद्याच्चैवाहुतीः क्रमात् ॥९४॥
94. samyaggṛhārcanaṃ kṛtvā yathāsthānamanukramāt .
saṃpūjayettato vahniṃ dadyāccaivāhutīḥ kramāt.
saṃpūjayettato vahniṃ dadyāccaivāhutīḥ kramāt.
94.
samyak gṛhārcanam kṛtvā yathāsthānam anukramāt
saṃpūjayet tataḥ vahnim dadyāt ca eva āhutīḥ kramāt
saṃpūjayet tataḥ vahnim dadyāt ca eva āhutīḥ kramāt
94.
Having properly performed the household worship in the correct place and in due order, one should then worship the fire and offer oblations sequentially.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सम्यक् (samyak) - properly, completely, accurately
- गृहार्चनम् (gṛhārcanam) - household worship
- कृत्वा (kṛtvā) - having done, having performed
- यथास्थानम् (yathāsthānam) - in the proper place, as appropriate
- अनुक्रमात् (anukramāt) - in due order, sequentially
- संपूजयेत् (saṁpūjayet) - one should worship, he should honor
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
- वह्निम् (vahnim) - fire, Agni (god of fire)
- दद्यात् (dadyāt) - one should offer, one should give
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed, certainly, only
- आहुतीः (āhutīḥ) - oblations, offerings
- क्रमात् (kramāt) - in order, sequentially
Words meanings and morphology
सम्यक् (samyak) - properly, completely, accurately
(indeclinable)
गृहार्चनम् (gṛhārcanam) - household worship
(noun)
Accusative, neuter, singular of gṛhārcana
gṛhārcana - household worship, domestic ritual
Compound type : tatpurusha (gṛha+arcana)
- gṛha – house, home
noun (neuter) - arcana – worship, adoration, offering
noun (neuter)
verbal noun
Derived from root arc (to worship)
Root: arc (class 1)
कृत्वा (kṛtvā) - having done, having performed
(indeclinable)
absolutive
Absolutive form of root kṛ
Root: kṛ (class 8)
यथास्थानम् (yathāsthānam) - in the proper place, as appropriate
(noun)
Accusative, neuter, singular of yathāsthāna
yathāsthāna - according to the place, in the proper place
Compound type : avyayibhāva (yathā+sthāna)
- yathā – as, according to
indeclinable - sthāna – place, position, stand
noun (neuter)
Derived from root sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: Used adverbially.
अनुक्रमात् (anukramāt) - in due order, sequentially
(noun)
Ablative, masculine, singular of anukrama
anukrama - succession, order, sequence, method
Prefix: anu
Root: kram (class 1)
Note: Used adverbially.
संपूजयेत् (saṁpūjayet) - one should worship, he should honor
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of saṃpūj
causative/denom. of saṃ+pūj
Causative of root pūj with prefix saṃ
Prefix: sam
Root: pūj (class 10)
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
(indeclinable)
वह्निम् (vahnim) - fire, Agni (god of fire)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vahni
vahni - fire, Agni (the deity)
Root: vah (class 1)
दद्यात् (dadyāt) - one should offer, one should give
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of dā
Root: dā (class 3)
च (ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
आहुतीः (āhutīḥ) - oblations, offerings
(noun)
Accusative, feminine, plural of āhuti
āhuti - oblation, offering, sacrifice
Derived from root hu (to offer) with prefix ā
Prefix: ā
Root: hu (class 3)
क्रमात् (kramāt) - in order, sequentially
(noun)
Ablative, masculine, singular of krama
krama - order, sequence, method, step
Root: kram (class 1)
Note: Used adverbially.