मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-34, verse-84
गुरोः पतिव्रतानाञ्च तया यज्वितपस्विनाम् ।
परिवादं न कुर्वोत परिहासञ्च पुत्रक ॥८४॥
परिवादं न कुर्वोत परिहासञ्च पुत्रक ॥८४॥
84. guroḥ pativratānāñca tayā yajvitapasvinām .
parivādaṃ na kurvota parihāsañca putraka.
parivādaṃ na kurvota parihāsañca putraka.
84.
guroḥ pativratānām ca tathā yajvi-tapasvinām
parivādam na kurvīta parihāsam ca putraka
parivādam na kurvīta parihāsam ca putraka
84.
O son, one should not engage in slander or ridicule of a teacher (guru), chaste wives, and similarly, those who perform sacrifices (yajvin) and ascetics (tapasvin).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गुरोः (guroḥ) - of the teacher, of the preceptor (guru)
- पतिव्रतानाम् (pativratānām) - of chaste wives, of devoted women
- च (ca) - and, also
- तथा (tathā) - thus, in that manner, similarly
- यज्वि-तपस्विनाम् (yajvi-tapasvinām) - of those who perform sacrifices (yajvin) and those who perform austerities (tapasvin) (of sacrificers and ascetics)
- परिवादम् (parivādam) - slander, blame, evil speaking
- न (na) - not, no
- कुर्वीत (kurvīta) - one should do, one should make
- परिहासम् (parihāsam) - ridicule, jest, mockery
- च (ca) - and, also
- पुत्रक (putraka) - O son, dear son
Words meanings and morphology
गुरोः (guroḥ) - of the teacher, of the preceptor (guru)
(noun)
Genitive, masculine, singular of guru
guru - teacher, preceptor, respected elder, heavy, important
Note: 'of the teacher'
पतिव्रतानाम् (pativratānām) - of chaste wives, of devoted women
(noun)
Genitive, feminine, plural of pativratā
pativratā - chaste wife, woman devoted to her husband
Compound type : bahuvrīhi (pati+vratā)
- pati – master, lord, husband
noun (masculine) - vratā – vow, sacred observance, religious duty
noun (feminine)
Note: 'of chaste wives'
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Conjunction.
तथा (tathā) - thus, in that manner, similarly
(indeclinable)
Note: Adds emphasis or similarity.
यज्वि-तपस्विनाम् (yajvi-tapasvinām) - of those who perform sacrifices (yajvin) and those who perform austerities (tapasvin) (of sacrificers and ascetics)
(noun)
Genitive, masculine, plural of yajvi-tapasvin
yajvi-tapasvin - sacrificers and ascetics
Compound type : dvandva (yajvin+tapasvin)
- yajvin – sacrificer, one who performs a `yajña`
noun (masculine)
From root yaj 'to sacrifice' + -vin suffix
Root: yaj (class 1) - tapasvin – ascetic, recluse, one who performs `tapas`
noun (masculine)
From `tapas` + -vin suffix
Note: 'of sacrificers and ascetics'
परिवादम् (parivādam) - slander, blame, evil speaking
(noun)
Accusative, masculine, singular of parivāda
parivāda - slander, blame, censure, abuse
From prefix `pari` + root `vad` (to speak)
Prefix: pari
Root: vad (class 1)
Note: Object of `kurvīta`.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negates the verb.
कुर्वीत (kurvīta) - one should do, one should make
(verb)
3rd person , singular, middle, optative (vidhi-liṅ) of kṛ
Optative mood, Ātmanepada, 3rd person singular
From root `kṛ` (class 8)
Root: kṛ (class 8)
Note: 'one should do/perform'
परिहासम् (parihāsam) - ridicule, jest, mockery
(noun)
Accusative, masculine, singular of parihāsa
parihāsa - ridicule, jest, joke, mockery
From prefix `pari` + root `has` (to laugh)
Prefix: pari
Root: has (class 1)
Note: Object of `kurvīta`.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Conjunction.
पुत्रक (putraka) - O son, dear son
(noun)
Vocative, masculine, singular of putraka
putraka - son (diminutive/affectionate)
Note: Address to a son.