मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-34, verse-29
न गच्छन्न च तिष्ठन् वै विण्मूत्रोत्सर्गमात्मवान् ।
कुर्वोत नैव चाचामन् यत् किञ्चिदपि भक्षयेत् ॥२९॥
कुर्वोत नैव चाचामन् यत् किञ्चिदपि भक्षयेत् ॥२९॥
29. na gacchanna ca tiṣṭhan vai viṇmūtrotsargamātmavān .
kurvota naiva cācāman yat kiñcidapi bhakṣayet.
kurvota naiva cācāman yat kiñcidapi bhakṣayet.
29.
na gacchan ca tiṣṭhan vai viṇmūtrotsargam ātmavān
kurvīta na eva ca ācāman yat kiñcit api bhakṣayet
kurvīta na eva ca ācāman yat kiñcit api bhakṣayet
29.
The self-controlled (ātmavān) person should not excrete urine and feces while walking or standing. He should also not eat anything while rinsing his mouth.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not (not, no, nor)
- गच्छन् (gacchan) - walking (going, moving, walking)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- तिष्ठन् (tiṣṭhan) - standing (standing, staying, remaining)
- वै (vai) - indeed (as an emphatic particle) (indeed, truly, certainly, verily)
- विण्मूत्रोत्सर्गम् (viṇmūtrotsargam) - the excretion of urine and feces (excretion of feces and urine, discharge of excrement and urine)
- आत्मवान् (ātmavān) - the self-controlled person (self-controlled, possessing a soul, wise, firm in spirit)
- कुर्वीत (kurvīta) - he should excrete (here negated) (one should do, he should perform)
- न (na) - not (not, no)
- एव (eva) - indeed (emphasizing the negation) (only, just, indeed, precisely)
- च (ca) - and (and, also)
- आचामन् (ācāman) - while rinsing his mouth (rinsing the mouth, sipping water for purification)
- यत् (yat) - whatever (whatever, which, that)
- किञ्चित् (kiñcit) - anything (anything, something, a little)
- अपि (api) - even (used with 'yat kiñcit' to mean 'whatever/anything') (also, even, and, moreover (with interrogatives: any, whatever))
- भक्षयेत् (bhakṣayet) - he should eat (one should eat, he should consume)
Words meanings and morphology
न (na) - not (not, no, nor)
(indeclinable)
गच्छन् (gacchan) - walking (going, moving, walking)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gacchat
gacchat - going, moving, walking
Present Active Participle
Derived from root gam (to go) in the present tense.
Root: gam (class 1)
Note: In the Devanagari, this word undergoes gemination of 'n' before 'ca' (gacchann ca).
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
तिष्ठन् (tiṣṭhan) - standing (standing, staying, remaining)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tiṣṭhat
tiṣṭhat - standing, staying, remaining
Present Active Participle
Derived from root sthā (to stand) in the present tense.
Root: sthā (class 1)
वै (vai) - indeed (as an emphatic particle) (indeed, truly, certainly, verily)
(indeclinable)
विण्मूत्रोत्सर्गम् (viṇmūtrotsargam) - the excretion of urine and feces (excretion of feces and urine, discharge of excrement and urine)
(noun)
Accusative, masculine, singular of viṇmūtrotsarga
viṇmūtrotsarga - excretion of feces and urine, discharge of excrement and urine
Compound type : tatpuruṣa (viṭ+mūtra+utsarga)
- viṭ – feces, excrement
noun (feminine) - mūtra – urine
noun (neuter) - utsarga – excretion, discharge, emission
noun (masculine)
Derived from ud-sṛj.
Prefix: ud
Root: sṛj (class 6)
आत्मवान् (ātmavān) - the self-controlled person (self-controlled, possessing a soul, wise, firm in spirit)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ātmavat
ātmavat - self-controlled, possessing a soul (ātman), wise, firm in spirit
Derived from ātman with the suffix -vat, meaning 'possessing'.
कुर्वीत (kurvīta) - he should excrete (here negated) (one should do, he should perform)
(verb)
3rd person , singular, middle, optative (vidhiliṅ) of kṛ
Optative Middle Voice
Third person singular, optative, middle voice. The form kurvīta comes from root kṛ (to do), 8th class.
Root: kṛ (class 8)
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
एव (eva) - indeed (emphasizing the negation) (only, just, indeed, precisely)
(indeclinable)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
आचामन् (ācāman) - while rinsing his mouth (rinsing the mouth, sipping water for purification)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ācāmat
ācāmat - rinsing the mouth, sipping water for purification
Present Active Participle
Derived from root cam (to sip) with prefix ā in the present tense.
Prefix: ā
Root: cam (class 1)
यत् (yat) - whatever (whatever, which, that)
(pronoun)
neuter, singular of yat
yat - whatever, which, that
Relative pronoun.
किञ्चित् (kiñcit) - anything (anything, something, a little)
(pronoun)
neuter, singular of kiñcit
kiñcit - anything, something, a little
Indefinite pronoun derived from kim (what) and cit (an indeclinable particle).
अपि (api) - even (used with 'yat kiñcit' to mean 'whatever/anything') (also, even, and, moreover (with interrogatives: any, whatever))
(indeclinable)
भक्षयेत् (bhakṣayet) - he should eat (one should eat, he should consume)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of bhakṣ
Optative Active Voice
Third person singular, optative, active voice.
Root: bhakṣ (class 10)