मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-34, verse-38
आबाधाषु यथाकामं कुर्यान्मूत्रपुरीषयोः ।
दुष्कृतं न गुरोर्ब्रूयात् क्रुद्धं चैनं प्रसादयेत् ॥३८॥
दुष्कृतं न गुरोर्ब्रूयात् क्रुद्धं चैनं प्रसादयेत् ॥३८॥
38. ābādhāṣu yathākāmaṃ kuryānmūtrapurīṣayoḥ .
duṣkṛtaṃ na gurorbrūyāt kruddhaṃ cainaṃ prasādayet.
duṣkṛtaṃ na gurorbrūyāt kruddhaṃ cainaṃ prasādayet.
38.
ābādhāsu yathākāmam kuryāt mūtrapurīṣayoḥ duṣkṛtam
na guroḥ brūyāt kruddham ca enam prasādayet
na guroḥ brūyāt kruddham ca enam prasādayet
38.
In emergencies, one may excrete (urinate and defecate) as needed. One should not tell a (guru) teacher about one's wrongdoings, and if he is angry, one should appease him.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आबाधासु (ābādhāsu) - in emergencies or urgent situations (in distresses, in difficulties)
- यथाकामम् (yathākāmam) - as desired, according to will
- कुर्यात् (kuryāt) - one should do/perform
- मूत्रपुरीषयोः (mūtrapurīṣayoḥ) - of urination and defecation
- दुष्कृतम् (duṣkṛtam) - a wrong deed, sin
- न (na) - not
- गुरोः (guroḥ) - to the (guru) teacher, of the (guru) teacher
- ब्रूयात् (brūyāt) - one should tell/speak
- क्रुद्धम् (kruddham) - angry (one)
- च (ca) - and
- एनम् (enam) - referring to the (guru) teacher (him)
- प्रसादयेत् (prasādayet) - one should appease, conciliate
Words meanings and morphology
आबाधासु (ābādhāsu) - in emergencies or urgent situations (in distresses, in difficulties)
(noun)
Locative, feminine, plural of ābādhā
ābādhā - distress, difficulty, obstruction, affliction
From ā-√badh (to oppress, afflict).
Prefix: ā
Root: badh (class 1)
Note: Locative plural, indicating circumstances or conditions.
यथाकामम् (yathākāmam) - as desired, according to will
(indeclinable)
Compound adverb from yathā (as) and kāma (desire).
Compound type : avyayībhāva (yathā+kāma)
- yathā – as, just as, according to
indeclinable - kāma – desire, wish, love
noun (masculine)
From root kam (to desire).
Root: kam (class 1)
Note: Functions adverbially, modifying the verb 'kuryāt'.
कुर्यात् (kuryāt) - one should do/perform
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of kṛ
optative mood, 3rd person singular
Root verb kṛ (class 8), optative, parasmaipada.
Root: kṛ (class 8)
Note: Expresses a prescriptive command or permission.
मूत्रपुरीषयोः (mūtrapurīṣayoḥ) - of urination and defecation
(noun)
Genitive, neuter, dual of mūtrapurīṣa
mūtrapurīṣa - urine and feces (collectively)
Compound type : dvandva (mūtra+purīṣa)
- mūtra – urine
noun (neuter)
From root mūtr (to urinate).
Root: mūtr (class 1) - purīṣa – feces, excrement
noun (neuter)
Note: Genitive dual, specifying the types of excretion.
दुष्कृतम् (duṣkṛtam) - a wrong deed, sin
(noun)
Accusative, neuter, singular of duṣkṛta
duṣkṛta - ill-done, evil deed, sin, misconduct
Compound of dus- (bad) and kṛta (done).
Compound type : karmadhāraya (dus+kṛta)
- dus – bad, difficult, evil
indeclinable
A negative or pejorative prefix. - kṛta – done, made, performed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root kṛ (to do/make).
Root: kṛ (class 8)
Note: Object of the verb 'brūyāt'.
न (na) - not
(indeclinable)
गुरोः (guroḥ) - to the (guru) teacher, of the (guru) teacher
(noun)
Genitive, masculine, singular of guru
guru - teacher, spiritual guide, heavy, venerable
Note: Genitive singular, here functioning with a dative sense ('to the guru') with 'brūyāt'.
ब्रूयात् (brūyāt) - one should tell/speak
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of brū
optative mood, 3rd person singular
Root verb brū (class 2), optative, parasmaipada.
Root: brū (class 2)
Note: Expresses a prescriptive command when combined with 'na'.
क्रुद्धम् (kruddham) - angry (one)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kruddha
kruddha - angry, enraged
Past Passive Participle
From root krudh (to be angry).
Root: krudh (class 4)
Note: Qualifies the pronoun 'enam'.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction, connecting the two clauses.
एनम् (enam) - referring to the (guru) teacher (him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ena
ena - this, that, him, her, it
Enclitic pronoun, here referring to the (guru) teacher.
Note: Object of 'prasādayet'.
प्रसादयेत् (prasādayet) - one should appease, conciliate
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of prasād
optative mood, 3rd person singular, causative
From pra-√sad in causative form (P.10.1.72).
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
Note: Expresses a prescriptive command.