मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-34, verse-69
समाहितमना भूत्वा कुर्वोत सततं नरः ।
क्षुत्त्वा निष्ठीव्य वासश्च परिधायाचमेद् बुधः ॥६९॥
क्षुत्त्वा निष्ठीव्य वासश्च परिधायाचमेद् बुधः ॥६९॥
69. samāhitamanā bhūtvā kurvota satataṃ naraḥ .
kṣuttvā niṣṭhīvya vāsaśca paridhāyācamed budhaḥ.
kṣuttvā niṣṭhīvya vāsaśca paridhāyācamed budhaḥ.
69.
samāhitamanāḥ bhūtvā kurvīta satatam naraḥ kṣutvā
niṣṭhīvya vāsaḥ ca paridhāya ācāmet budhaḥ
niṣṭhīvya vāsaḥ ca paridhāya ācāmet budhaḥ
69.
A person, having become concentrated in mind, should always perform rituals. An intelligent person (budha) should perform ācamana after sneezing, spitting, or changing clothes.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- समाहितमनाः (samāhitamanāḥ) - with a concentrated mind, composed in mind
- भूत्वा (bhūtvā) - having become, being
- कुर्वीत (kurvīta) - one should perform, one should do
- सततम् (satatam) - constantly, always, perpetually
- नरः (naraḥ) - a man, a person
- क्षुत्वा (kṣutvā) - having sneezed, after sneezing
- निष्ठीव्य (niṣṭhīvya) - having spat, after spitting
- वासः (vāsaḥ) - garment, clothing
- च (ca) - and, also
- परिधाय (paridhāya) - having put on (clothing), after wearing
- आचामेत् (ācāmet) - one should perform ācamana (ritual sipping of water)
- बुधः (budhaḥ) - a wise person, an intelligent person
Words meanings and morphology
समाहितमनाः (samāhitamanāḥ) - with a concentrated mind, composed in mind
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samāhitamanas
samāhitamanas - having a collected mind, concentrated, attentive
Bahuvrīhi compound: one whose mind (manas) is concentrated (samāhita).
Compound type : bahuvrīhi (samāhita+manas)
- samāhita – collected, composed, attentive, absorbed in (dhyāna)
adjective (neuter)
Past Passive Participle
from root dhā (to place, put) with prefixes sam- and ā-
Prefixes: sam+ā
Root: dhā (class 3) - manas – mind, intellect, understanding
noun (neuter)
s-stem noun.
Root: man (class 4)
Note: Describes 'naraḥ'.
भूत्वा (bhūtvā) - having become, being
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
from root bhū (to be, become).
Root: bhū (class 1)
Note: Connects 'samāhitamanāḥ' to the main verb 'kurvīta'.
कुर्वीत (kurvīta) - one should perform, one should do
(verb)
3rd person , singular, middle, optative (vidhiliṅ) of kṛ
optative mood, 3rd person singular, middle voice (ātmanepada)
from root kṛ
Root: kṛ (class 8)
सततम् (satatam) - constantly, always, perpetually
(indeclinable)
From sa (with) + tata (spread).
Root: tan (class 8)
Note: Adverbial usage.
नरः (naraḥ) - a man, a person
(noun)
Nominative, masculine, singular of nara
nara - man, person, human being
Root: nṛ
Note: Subject of 'kurvīta'.
क्षुत्वा (kṣutvā) - having sneezed, after sneezing
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
from root kṣu (to sneeze).
Root: kṣu (class 2)
Note: Denotes a preceding action requiring ācamana.
निष्ठीव्य (niṣṭhīvya) - having spat, after spitting
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
from root ṣṭhīv (to spit) with prefix nis-.
Prefix: nis
Root: ṣṭhīv (class 1)
Note: Denotes a preceding action requiring ācamana.
वासः (vāsaḥ) - garment, clothing
(noun)
Accusative, neuter, singular of vāsas
vāsas - garment, clothing, attire
s-stem noun. From root vas (to wear).
Root: vas (class 2)
Note: Object of 'paridhāya'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
परिधाय (paridhāya) - having put on (clothing), after wearing
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
from root dhā (to place, put) with prefix pari-.
Prefix: pari
Root: dhā (class 3)
Note: Denotes a preceding action requiring ācamana.
आचामेत् (ācāmet) - one should perform ācamana (ritual sipping of water)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of ācam
optative mood, 3rd person singular, active voice
from root cam (to sip) with prefix ā-
Prefix: ā
Root: cam (class 1)
बुधः (budhaḥ) - a wise person, an intelligent person
(noun)
Nominative, masculine, singular of budha
budha - wise, intelligent, learned person; also name of a planet (Mercury)
From root budh (to know, awaken).
Root: budh (class 1)
Note: Subject of 'ācāmet', implying that such rules are for the intelligent to follow.