मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-23, verse-87
तथैव चास्मन्मनसि नात्र चिन्त्यमतोऽन्यथा ।
किन्त्वावयोः स्वयं पित्रा प्रोक्तमेतन्महात्मना ॥८७॥
किन्त्वावयोः स्वयं पित्रा प्रोक्तमेतन्महात्मना ॥८७॥
87. tathaiva cāsmanmanasi nātra cintyamato'nyathā .
kintvāvayoḥ svayaṃ pitrā proktametanmahātmanā.
kintvāvayoḥ svayaṃ pitrā proktametanmahātmanā.
87.
tathā eva ca asmanmanasi na atra cintyam ataḥ anyathā
kintu āvayoḥ svayaṃ pitrā proktam etat mahātmanā
kintu āvayoḥ svayaṃ pitrā proktam etat mahātmanā
87.
And it is exactly so in our minds; nothing here is to be considered otherwise. However, this was personally stated to us both by our own great-souled father (mahātman).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथा (tathā) - so, thus, in that manner
- एव (eva) - indeed, only, just, exactly
- च (ca) - and
- अस्मन्मनसि (asmanmanasi) - in our mind
- न (na) - not, no
- अत्र (atra) - here, in this place
- चिन्त्यम् (cintyam) - to be thought, to be considered
- अतः (ataḥ) - from this, hence, otherwise
- अन्यथा (anyathā) - otherwise, in another way
- किन्तु (kintu) - but, however
- आवयोः (āvayoḥ) - of us two, by us two, to us two
- स्वयं (svayaṁ) - oneself, personally, by itself
- पित्रा (pitrā) - by the father
- प्रोक्तम् (proktam) - spoken, declared
- एतत् (etat) - this
- महात्मना (mahātmanā) - By the great-souled father. (by the great-souled one, by the noble one)
Words meanings and morphology
तथा (tathā) - so, thus, in that manner
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just, exactly
(indeclinable)
च (ca) - and
(indeclinable)
अस्मन्मनसि (asmanmanasi) - in our mind
(noun)
Locative, neuter, singular of asmanmanas
asmanmanas - our mind
Compound type : tatpuruṣa (asmad+manas)
- asmad – we, our
pronoun - manas – mind, intellect, heart
noun (neuter)
From root man (to think)
Root: man (class 4)
न (na) - not, no
(indeclinable)
अत्र (atra) - here, in this place
(indeclinable)
चिन्त्यम् (cintyam) - to be thought, to be considered
(adjective)
Nominative, neuter, singular of cintya
cintya - to be thought, to be pondered, ponderable
Gerundive
Derived from root cint (causative of cit)
Root: cint (class 10)
अतः (ataḥ) - from this, hence, otherwise
(indeclinable)
अन्यथा (anyathā) - otherwise, in another way
(indeclinable)
किन्तु (kintu) - but, however
(indeclinable)
आवयोः (āvayoḥ) - of us two, by us two, to us two
(pronoun)
Genitive, dual of asmad
asmad - I, we
स्वयं (svayaṁ) - oneself, personally, by itself
(indeclinable)
पित्रा (pitrā) - by the father
(noun)
Instrumental, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
प्रोक्तम् (proktam) - spoken, declared
(adjective)
Nominative, neuter, singular of prokta
prokta - spoken, declared, said
Past Passive Participle
Derived from root vac with prefix pra-
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this one (referring to something near or just mentioned)
महात्मना (mahātmanā) - By the great-souled father. (by the great-souled one, by the noble one)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, a great person (mahātman)
Compound type : karmadhāraya (mahat+ātman)
- mahat – great, large, distinguished
adjective - ātman – self, soul, spirit (ātman)
noun (masculine)