Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,23

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-23, verse-13

यदि रोदिमि वा दीनो हा प्रियेति वदन्मुहुः ।
तथाप्यश्लाघ्यमेतन्नो वयं हि पुरुषाः किल ॥१३॥
13. yadi rodimi vā dīno hā priyeti vadanmuhuḥ .
tathāpyaślāghyametanno vayaṃ hi puruṣāḥ kila.
13. yadi rodimi vā dīnaḥ hā priyā iti vadan muhuḥ
tathā api aślāghyam etat naḥ vayam hi puruṣāḥ kila
13. If, wretched, I were to constantly weep, saying 'Alas, my beloved!', even then, this (act) would not be commendable for us. For we are indeed men (puruṣa).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यदि (yadi) - if
  • रोदिमि (rodimi) - I weep, I cry
  • वा (vā) - here, means 'or' implying an alternative condition (or, and)
  • दीनः (dīnaḥ) - wretched (referring to the speaker's state) (wretched, miserable, dejected, poor)
  • हा (hā) - Exclamation of sorrow, 'Alas!' (alas!, ah!, oh!)
  • प्रिया (priyā) - my beloved (referring to the deceased woman) (beloved, dear (feminine))
  • इति (iti) - indicating direct thought or speech: 'saying/thinking she is dead' (thus, so, in this manner, indicating direct speech or thought)
  • वदन् (vadan) - while saying (speaking, saying)
  • मुहुः (muhuḥ) - repeatedly, constantly, again and again
  • तथा (tathā) - even so, implying 'even under that condition' (thus, so, in that manner)
  • अपि (api) - even then (also, even, too, moreover)
  • अश्लाघ्यम् (aślāghyam) - not praiseworthy, not commendable, blameworthy
  • एतत् (etat) - referring to the act of abandoning life (this, this one (neuter))
  • नः (naḥ) - for us (dative sense) (to us, for us, by us, of us)
  • वयम् (vayam) - we
  • हि (hi) - for, introducing a reason (for, because, indeed)
  • पुरुषाः (puruṣāḥ) - men (as distinct from women) (men, males, persons (puruṣa))
  • किल (kila) - indeed (emphatic) (indeed, certainly, as is well known)

Words meanings and morphology

यदि (yadi) - if
(indeclinable)
रोदिमि (rodimi) - I weep, I cry
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of rud
Present Active Indicative
Root `rud`, class 2.
Root: rud (class 2)
वा (vā) - here, means 'or' implying an alternative condition (or, and)
(indeclinable)
दीनः (dīnaḥ) - wretched (referring to the speaker's state) (wretched, miserable, dejected, poor)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dīna
dīna - wretched, miserable, dejected, depressed, poor, distressed
Past Passive Participle
From root `dī` (to perish, decay), often implying a state of distress.
Root: dī (class 4)
Note: In agreement with implied `aham`.
हा (hā) - Exclamation of sorrow, 'Alas!' (alas!, ah!, oh!)
(indeclinable)
प्रिया (priyā) - my beloved (referring to the deceased woman) (beloved, dear (feminine))
(adjective)
Nominative, feminine, singular of priya
priya - dear, beloved, pleasing, agreeable, desired
Root: prī (class 9)
Note: Used in direct address, as if a vocative, but grammatically nominative.
इति (iti) - indicating direct thought or speech: 'saying/thinking she is dead' (thus, so, in this manner, indicating direct speech or thought)
(indeclinable)
वदन् (vadan) - while saying (speaking, saying)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vadat
vadat - speaking, saying, uttering
Present Active Participle
Derived from root `vad` (to speak).
Root: vad (class 1)
Note: In agreement with implied `aham`.
मुहुः (muhuḥ) - repeatedly, constantly, again and again
(indeclinable)
तथा (tathā) - even so, implying 'even under that condition' (thus, so, in that manner)
(indeclinable)
Correlative to `yathā`.
अपि (api) - even then (also, even, too, moreover)
(indeclinable)
अश्लाघ्यम् (aślāghyam) - not praiseworthy, not commendable, blameworthy
(adjective)
Nominative, neuter, singular of aślāghya
aślāghya - not praiseworthy, not laudable, blameworthy
Compound of `a` (negation) and `ślāghya` (praiseworthy).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+ślāghya)
  • a – not, non-
    indeclinable
    Negative prefix.
  • ślāghya – praiseworthy, laudable
    adjective (masculine)
    Gerundive
    From root `ślāgh` (to praise).
    Root: ślāgh (class 1)
एतत् (etat) - referring to the act of abandoning life (this, this one (neuter))
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this one, that
Note: Subject of the clause.
नः (naḥ) - for us (dative sense) (to us, for us, by us, of us)
(pronoun)
Dative, plural of asmad
asmad - I, me, my, us, we, our
Note: Also can be genitive or accusative plural. Here, dative makes sense 'for us'.
वयम् (vayam) - we
(pronoun)
Nominative, plural of asmad
asmad - I, me, my, us, we, our
Note: Subject of the clause.
हि (hi) - for, introducing a reason (for, because, indeed)
(indeclinable)
पुरुषाः (puruṣāḥ) - men (as distinct from women) (men, males, persons (puruṣa))
(noun)
Nominative, masculine, plural of puruṣa
puruṣa - man, male, person, human being, the Supreme Being, the cosmic person (puruṣa)
Note: Predicate noun for `vayam`.
किल (kila) - indeed (emphatic) (indeed, certainly, as is well known)
(indeclinable)