Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,23

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-23, verse-10

नृशंसोऽहमनार्योऽहं विना तां मृगलोचनाम् ।
मत्कृते निधनं प्राप्तां यज्जीवाम्यतिनिर्घृणः ॥१०॥
10. nṛśaṃso'hamanāryo'haṃ vinā tāṃ mṛgalocanām .
matkṛte nidhanaṃ prāptāṃ yajjīvāmyatinirghṛṇaḥ.
10. nṛśaṃsaḥ aham anāryaḥ aham vinā tām mṛgalocanām
matkṛte nidhanam prāptām yat jīvāmi atinirghṛṇaḥ
10. I am cruel; I am ignoble, living without that deer-eyed woman who died for my sake. I am excessively merciless for still being alive.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • नृशंसः (nṛśaṁsaḥ) - The king is describing himself as cruel. (cruel, wicked, fierce)
  • अहम् (aham) - The king referring to himself. (I)
  • अनार्यः (anāryaḥ) - The king is describing himself as ignoble. (ignoble, uncivilized, non-Aryan)
  • अहम् (aham) - The king referring to himself. (I)
  • विना (vinā) - without, except for
  • ताम् (tām) - referring to Madālasā (her, that)
  • मृगलोचनाम् (mṛgalocanām) - Describing Madālasā's beautiful eyes. (deer-eyed, fawn-eyed)
  • मत्कृते (matkṛte) - for my sake, on my account
  • निधनम् (nidhanam) - death, destruction
  • प्राप्ताम् (prāptām) - met her death (attained, reached, met with)
  • यत् (yat) - introducing a causal clause (that, which, because)
  • जीवामि (jīvāmi) - I live
  • अतिनिर्घृणः (atinirghṛṇaḥ) - Describes the king, correlating with 'aham' (I), implying his self-reproach for living. (excessively cruel, most merciless)

Words meanings and morphology

नृशंसः (nṛśaṁsaḥ) - The king is describing himself as cruel. (cruel, wicked, fierce)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nṛśaṃsa
nṛśaṁsa - cruel, wicked, fierce, mischievous
Note: Predicative adjective for 'aham'.
अहम् (aham) - The king referring to himself. (I)
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I, myself
अनार्यः (anāryaḥ) - The king is describing himself as ignoble. (ignoble, uncivilized, non-Aryan)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anārya
anārya - ignoble, unworthy, non-Aryan
Negative compound: an- (not) + ārya (noble)
Compound type : Nañ-Tatpuruṣa (an+ārya)
  • an – not, un-
    indeclinable
    Negative prefix
  • ārya – noble, honorable, Aryan
    adjective (masculine)
Note: Predicative adjective for 'aham'.
अहम् (aham) - The king referring to himself. (I)
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I, myself
विना (vinā) - without, except for
(indeclinable)
Preposition/Adverb, takes accusative, instrumental, or ablative.
Note: Takes accusative 'tām mṛgalocanām'.
ताम् (tām) - referring to Madālasā (her, that)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Object of 'vinā'.
मृगलोचनाम् (mṛgalocanām) - Describing Madālasā's beautiful eyes. (deer-eyed, fawn-eyed)
(noun)
Accusative, feminine, singular of mṛgalocanā
mṛgalocanā - deer-eyed, fawn-eyed (a woman with beautiful eyes)
Feminine form of mṛgalocana. Bahuvrīhi compound: mṛga (deer) + locana (eye).
Compound type : Bahuvrīhi (mṛga+locana)
  • mṛga – deer, animal
    noun (masculine)
  • locana – eye
    noun (neuter)
    Derived from root loc (to see)
    Root: loc (class 1)
Note: Object of 'vinā', qualifying 'tām'.
मत्कृते (matkṛte) - for my sake, on my account
(indeclinable)
Locative of 'matkṛta' (done by me, for me). Compound: mat (my, for me) + kṛte (for the sake of, on account of).
Compound type : Tatpuruṣa (mad+kṛte)
  • mad – my, for me (abl./gen. of aham)
    pronoun
  • kṛte – for the sake of, on account of
    indeclinable (neuter)
    Locative singular of 'kṛta' (made, done), often used as an indeclinable.
    Root: kṛ (class 8)
Note: Used adverbially.
निधनम् (nidhanam) - death, destruction
(noun)
Accusative, neuter, singular of nidhana
nidhana - death, destruction, end
Prefix: ni
Root: dhā (class 3)
Note: Object of 'prāptām'.
प्राप्ताम् (prāptām) - met her death (attained, reached, met with)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of prāpta
prāpta - attained, reached, obtained
Past Passive Participle
Derived from root āp (to obtain) with prefix pra
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Agrees with 'tām mṛgalocanām'.
यत् (yat) - introducing a causal clause (that, which, because)
(indeclinable)
Conjunction or relative pronoun.
Note: Used as a conjunction here.
जीवामि (jīvāmi) - I live
(verb)
1st person , singular, active, present (Laṭ) of jīv
Present
1st person singular, Present active, from root jīv
Root: jīv (class 1)
अतिनिर्घृणः (atinirghṛṇaḥ) - Describes the king, correlating with 'aham' (I), implying his self-reproach for living. (excessively cruel, most merciless)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of atinirghṛṇa
atinirghṛṇa - very cruel, excessively merciless
Compound: ati (excessively) + nirghṛṇa (merciless).
Compound type : Prādi-Tatpuruṣa (ati+nirghṛṇa)
  • ati – over, beyond, excessively
    indeclinable
    Prefix/Preposition
  • nirghṛṇa – merciless, pitiless, cruel
    adjective (masculine)
    Prefix: nir
Note: Predicative adjective for the implicit subject 'aham' of 'jīvāmi'.