मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-23, verse-101
ददृशुस्ते महात्मानमुरगाधिपतिं स्थितम् ।
दिव्यमाल्याम्बरधरं मणिकुण्डलभूषणम् ॥१०१॥
दिव्यमाल्याम्बरधरं मणिकुण्डलभूषणम् ॥१०१॥
101. dadṛśuste mahātmānamuragādhipatiṃ sthitam .
divyamālyāmbaradharaṃ maṇikuṇḍalabhūṣaṇam.
divyamālyāmbaradharaṃ maṇikuṇḍalabhūṣaṇam.
101.
dadṛśuḥ te mahātmānam uragādhipatim sthitam
divyamālyāmbaradharam maṇikuṇḍalabhūṣaṇam
divyamālyāmbaradharam maṇikuṇḍalabhūṣaṇam
101.
They saw the great-souled lord of serpents, seated there, wearing divine garlands and garments, and adorned with jeweled earrings.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ददृशुः (dadṛśuḥ) - they saw, they beheld
- ते (te) - they
- महात्मानम् (mahātmānam) - the great-souled one, the noble one
- उरगाधिपतिम् (uragādhipatim) - the lord of serpents, king of serpents
- स्थितम् (sthitam) - seated, standing, situated
- दिव्यमाल्याम्बरधरम् (divyamālyāmbaradharam) - wearing divine garlands and garments
- मणिकुण्डलभूषणम् (maṇikuṇḍalabhūṣaṇam) - adorned with jeweled earrings
Words meanings and morphology
ददृशुः (dadṛśuḥ) - they saw, they beheld
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (Lit) of dṛś
Perfect Tense (Lit La-kāra)
3rd person plural active voice of the root dṛś
Root: dṛś (class 1)
ते (te) - they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
महात्मानम् (mahātmānam) - the great-souled one, the noble one
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble-minded; a great person (ātman)
Compound type : bahuvrihi (mahā+ātman)
- mahā – great, large, mighty, excellent
adjective (feminine) - ātman – self, soul, spirit, essence (ātman)
noun (masculine)
उरगाधिपतिम् (uragādhipatim) - the lord of serpents, king of serpents
(noun)
Accusative, masculine, singular of uragādhipati
uragādhipati - lord/king of serpents
Compound type : tatpurusha (uraga+adhipati)
- uraga – serpent, snake ('moving on the breast')
noun (masculine) - adhipati – lord, ruler, chief, sovereign
noun (masculine)
स्थितम् (sthitam) - seated, standing, situated
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sthita
sthita - stood, standing, situated, existing, firm, established
Past Passive Participle
Derived from the root sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
दिव्यमाल्याम्बरधरम् (divyamālyāmbaradharam) - wearing divine garlands and garments
(adjective)
Accusative, masculine, singular of divyamālyāmbaradhara
divyamālyāmbaradhara - wearing divine garlands and garments
Compound type : bahuvrihi (divya+mālya+ambara+dhara)
- divya – divine, heavenly, celestial
adjective (neuter) - mālya – garland, wreath, chaplet
noun (neuter) - ambara – garment, cloth; sky, atmosphere
noun (neuter) - dhara – bearing, holding, wearing, possessing
adjective (masculine)
Agent Noun
Derived from the root dhṛ (to hold, wear)
Root: dhṛ (class 1)
मणिकुण्डलभूषणम् (maṇikuṇḍalabhūṣaṇam) - adorned with jeweled earrings
(adjective)
Accusative, masculine, singular of maṇikuṇḍalabhūṣaṇa
maṇikuṇḍalabhūṣaṇa - adorned with jeweled earrings
Compound type : bahuvrihi (maṇi+kuṇḍala+bhūṣaṇa)
- maṇi – gem, jewel, pearl
noun (masculine) - kuṇḍala – earring, a circular ornament
noun (neuter) - bhūṣaṇa – adornment, ornament, decoration
noun (neuter)