महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-50, verse-67
स कार्मुकवरोत्सृष्टैर्नवभिर्निशितैः शरैः ।
समाहतो भृशं राजन्कलिङ्गेन महायशाः ।
संचुक्रुधे भृशं भीमो दण्डाहत इवोरगः ॥६७॥
समाहतो भृशं राजन्कलिङ्गेन महायशाः ।
संचुक्रुधे भृशं भीमो दण्डाहत इवोरगः ॥६७॥
67. sa kārmukavarotsṛṣṭairnavabhirniśitaiḥ śaraiḥ ,
samāhato bhṛśaṁ rājankaliṅgena mahāyaśāḥ ,
saṁcukrudhe bhṛśaṁ bhīmo daṇḍāhata ivoragaḥ.
samāhato bhṛśaṁ rājankaliṅgena mahāyaśāḥ ,
saṁcukrudhe bhṛśaṁ bhīmo daṇḍāhata ivoragaḥ.
67.
sa kārmukavarotsṛṣṭaiḥ navabhiḥ
niśitaiḥ śaraiḥ samāhataḥ bhṛśaṃ rājan
kaliṅgena mahāyaśāḥ saṃcukrudhe
bhṛśaṃ bhīmaḥ daṇḍāhataḥ iva uragaḥ
niśitaiḥ śaraiḥ samāhataḥ bhṛśaṃ rājan
kaliṅgena mahāyaśāḥ saṃcukrudhe
bhṛśaṃ bhīmaḥ daṇḍāhataḥ iva uragaḥ
67.
rājan mahāyaśāḥ sa kaliṅgena
kārmukavarotsṛṣṭaiḥ navabhiḥ niśitaiḥ
śaraiḥ bhṛśaṃ samāhataḥ daṇḍāhataḥ
uragaḥ iva bhīmaḥ bhṛśaṃ saṃcukrudhe
kārmukavarotsṛṣṭaiḥ navabhiḥ niśitaiḥ
śaraiḥ bhṛśaṃ samāhataḥ daṇḍāhataḥ
uragaḥ iva bhīmaḥ bhṛśaṃ saṃcukrudhe
67.
O king, the greatly renowned (Bhīma), severely struck by Kalinga with nine sharp arrows released from his excellent bow, became exceedingly enraged, just like a snake struck by a stick.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स (sa) - Bhima (he, that)
- कार्मुकवरोत्सृष्टैः (kārmukavarotsṛṣṭaiḥ) - from Kalinga's excellent bow (released from the best of bows, shot from the best bow)
- नवभिः (navabhiḥ) - with nine (arrows) (by nine, with nine)
- निशितैः (niśitaiḥ) - sharp (arrows) (sharp, whetted)
- शरैः (śaraiḥ) - with arrows (by arrows, with arrows)
- समाहतः (samāhataḥ) - struck (by arrows) (struck, hit, wounded)
- भृशं (bhṛśaṁ) - severely (struck), exceedingly (angry) (greatly, severely, exceedingly)
- राजन् (rājan) - O King Dhṛtarāṣṭra (O king)
- कलिङ्गेन (kaliṅgena) - by Kalinga
- महायशाः (mahāyaśāḥ) - Bhima, who is greatly renowned (greatly renowned, very famous)
- संचुक्रुधे (saṁcukrudhe) - became angry, was enraged
- भृशं (bhṛśaṁ) - severely (struck), exceedingly (angry) (greatly, severely, exceedingly)
- भीमः (bhīmaḥ) - The Pāṇḍava hero Bhīma (Bhima (name), terrible, dreadful)
- दण्डाहतः (daṇḍāhataḥ) - struck by a stick, beaten with a rod
- इव (iva) - like, as, as if
- उरगः (uragaḥ) - snake, serpent
Words meanings and morphology
स (sa) - Bhima (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Nominative singular masculine form of `tad` (that/he).
कार्मुकवरोत्सृष्टैः (kārmukavarotsṛṣṭaiḥ) - from Kalinga's excellent bow (released from the best of bows, shot from the best bow)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of kārmukavarotsṛṣṭa
kārmukavarotsṛṣṭa - released from the best of bows
Compound type : tatpurusha (kārmuka+vara+utsṛṣṭa)
- kārmuka – bow
noun (neuter)
Derived from `karmuka` (bow). - vara – best, excellent, boon
adjective (masculine) - utsṛṣṭa – released, discharged, shot, abandoned
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root `sṛj` (to release) with `ut` prefix.
Prefix: ut
Root: sṛj (class 4)
Note: Qualifies `śaraiḥ` (arrows).
नवभिः (navabhiḥ) - with nine (arrows) (by nine, with nine)
(numeral)
Note: Qualifies `śaraiḥ` (arrows).
निशितैः (niśitaiḥ) - sharp (arrows) (sharp, whetted)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of niśita
niśita - sharp, whetted, keen
Past Passive Participle
Derived from root `śo` (to sharpen) with `ni` prefix.
Prefix: ni
Root: śo (class 4)
Note: Qualifies `śaraiḥ` (arrows).
शरैः (śaraiḥ) - with arrows (by arrows, with arrows)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow
Note: Means of action.
समाहतः (samāhataḥ) - struck (by arrows) (struck, hit, wounded)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samāhata
samāhata - struck, hit, wounded, assailed
Past Passive Participle
Derived from root `han` (to strike) with prefixes `sam` and `ā`.
Prefixes: sam+ā
Root: han (class 2)
Note: Qualifies `sa` (Bhima).
भृशं (bhṛśaṁ) - severely (struck), exceedingly (angry) (greatly, severely, exceedingly)
(indeclinable)
Note: Adverb modifying `samāhataḥ` and `saṃcukrudhe`.
राजन् (rājan) - O King Dhṛtarāṣṭra (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king
Note: Addressing Dhṛtarāṣṭra.
कलिङ्गेन (kaliṅgena) - by Kalinga
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of kaliṅga
kaliṅga - Kalinga (name of a king or a people/country)
Note: Agent of being struck.
महायशाः (mahāyaśāḥ) - Bhima, who is greatly renowned (greatly renowned, very famous)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāyaśas
mahāyaśas - greatly renowned, very famous
Compound type : bahuvrihi (mahā+yaśas)
- mahā – great, large
adjective - yaśas – fame, glory, renown
noun (neuter)
Note: Qualifies `sa` (Bhima).
संचुक्रुधे (saṁcukrudhe) - became angry, was enraged
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (lit) of saṃ-krudh
Root `krudh` with prefix `sam`.
Prefix: sam
Root: krudh (class 4)
Note: The perfect tense indicates a completed action in the past.
भृशं (bhṛśaṁ) - severely (struck), exceedingly (angry) (greatly, severely, exceedingly)
(indeclinable)
Note: Adverb modifying `samāhataḥ` and `saṃcukrudhe`.
भीमः (bhīmaḥ) - The Pāṇḍava hero Bhīma (Bhima (name), terrible, dreadful)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīma
bhīma - Bhima (proper name); dreadful, terrible
Note: The subject of `saṃcukrudhe`.
दण्डाहतः (daṇḍāhataḥ) - struck by a stick, beaten with a rod
(adjective)
Nominative, masculine, singular of daṇḍāhata
daṇḍāhata - struck by a stick/rod
Compound type : tatpurusha (daṇḍa+āhata)
- daṇḍa – stick, rod, punishment
noun (masculine) - āhata – struck, hit, wounded
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root `han` (to strike) with prefix `ā`.
Prefix: ā
Root: han (class 2)
Note: Qualifies `uragaḥ`.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
Note: Particle of comparison.
उरगः (uragaḥ) - snake, serpent
(noun)
Nominative, masculine, singular of uraga
uraga - snake, serpent (literally 'moving on the breast')
Compound of 'uras' (breast) and 'ga' (going).
Compound type : upapada tatpurusha (uras+ga)
- uras – breast, chest
noun (neuter) - ga – going, moving
adjective (masculine)
Agent noun
Derived from root `gam` (to go).
Root: gam (class 1)
Note: Subject of the simile.