Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,50

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-50, verse-27

तमापतन्तं वेगेन प्रेरितं निशितं शरम् ।
भीमसेनो द्विधा राजंश्चिच्छेद विपुलासिना ।
उदक्रोशच्च संहृष्टस्त्रासयानो वरूथिनीम् ॥२७॥
27. tamāpatantaṁ vegena preritaṁ niśitaṁ śaram ,
bhīmaseno dvidhā rājaṁściccheda vipulāsinā ,
udakrośacca saṁhṛṣṭastrāsayāno varūthinīm.
27. tam āpatantam vegena preritam
niśitam śaram bhīmasenaḥ dvidhā rājan
ciccheda vipulāsinā udakrośat ca
saṃhṛṣṭaḥ trāsayānaḥ varūthinīm
27. rājan,
saṃhṛṣṭaḥ bhīmasenaḥ vegena preritam niśitam āpatantam tam śaram vipulāsinā dvidhā ciccheda.
ca varūthinīm trāsayānaḥ udakrośat.
27. O King, Bhimasena, filled with great delight, cut that sharp arrow—which was approaching swiftly after being discharged—into two halves with his large sword. He then roared, striking terror into the enemy army.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तम् (tam) - him, it, that
  • आपतन्तम् (āpatantam) - approaching, falling upon, coming
  • वेगेन (vegena) - with speed, rapidly, by force
  • प्रेरितम् (preritam) - impelled, discharged, propelled
  • निशितम् (niśitam) - sharp, whetted, keen
  • शरम् (śaram) - arrow
  • भीमसेनः (bhīmasenaḥ) - Bhimasena, one of the Pandava brothers. (Bhimasena (a specific person))
  • द्विधा (dvidhā) - into two parts, in two ways
  • राजन् (rājan) - O king
  • चिच्छेद (ciccheda) - he cut, he divided
  • विपुलासिना (vipulāsinā) - with a large sword, by means of a great sword
  • उदक्रोशत् (udakrośat) - he roared out, he cried out
  • (ca) - and
  • संहृष्टः (saṁhṛṣṭaḥ) - greatly delighted, exceedingly joyful
  • त्रासयानः (trāsayānaḥ) - causing fear, terrifying, frightening
  • वरूथिनीम् (varūthinīm) - army, host, troops

Words meanings and morphology

तम् (tam) - him, it, that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to śaram (arrow), which is masculine.
आपतन्तम् (āpatantam) - approaching, falling upon, coming
(participle)
Accusative, masculine, singular of āpatat
āpatat - approaching, falling upon
Present Active Participle
Derived from √pat (to fall) with prefix ā-.
Prefix: ā
Root: pat (class 1)
Note: Qualifies śaram (arrow).
वेगेन (vegena) - with speed, rapidly, by force
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vega
vega - speed, velocity, force, impulse
Root: vij (class 7)
प्रेरितम् (preritam) - impelled, discharged, propelled
(participle)
Accusative, masculine, singular of prerita
prerita - impelled, sent forth, discharged
Past Passive Participle
Derived from √īr (to move, excite) with prefix pra-, in causative.
Prefix: pra
Root: īr (class 2)
Note: Qualifies śaram (arrow).
निशितम् (niśitam) - sharp, whetted, keen
(participle)
Accusative, masculine, singular of niśita
niśita - sharpened, keen, whetted
Past Passive Participle
Derived from √śo (to sharpen) with prefix ni-.
Prefix: ni
Root: śo (class 4)
Note: Qualifies śaram (arrow).
शरम् (śaram) - arrow
(noun)
Accusative, masculine, singular of śara
śara - arrow, reed
Note: Object of 'cut'.
भीमसेनः (bhīmasenaḥ) - Bhimasena, one of the Pandava brothers. (Bhimasena (a specific person))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhimasena (proper noun)
Compound type : tatpurusha (bhīma+sena)
  • bhīma – terrible, formidable
    adjective
    Root: bhī (class 3)
  • sena – army, host
    noun (feminine)
Note: Subject of 'cut' and 'roared'.
द्विधा (dvidhā) - into two parts, in two ways
(indeclinable)
Suffix -dhā meaning 'in X parts/ways'.
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Address to Dhṛtarāṣṭra.
चिच्छेद (ciccheda) - he cut, he divided
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of √chid
Perfect tense (Liṭ)
Reduplicated perfect, 3rd person singular.
Root: chid (class 7)
विपुलासिना (vipulāsinā) - with a large sword, by means of a great sword
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vipulāsi
vipulāsi - large sword
Compound type : karma-dhāraya (vipula+asi)
  • vipula – large, extensive, broad
    adjective
  • asi – sword
    noun (masculine)
Note: Instrument by which Bhimasena cut the arrow.
उदक्रोशत् (udakrośat) - he roared out, he cried out
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of √kruś
Imperfect tense (Laṅ)
3rd person singular, prefix ud-.
Prefix: ud
Root: kruś (class 1)
(ca) - and
(indeclinable)
संहृष्टः (saṁhṛṣṭaḥ) - greatly delighted, exceedingly joyful
(participle)
Nominative, masculine, singular of saṃhṛṣṭa
saṁhṛṣṭa - greatly delighted, joyful
Past Passive Participle
Derived from √hṛṣ (to be excited, delighted) with prefix sam-.
Prefix: sam
Root: hṛṣ (class 4)
Note: Qualifies Bhimasena.
त्रासयानः (trāsayānaḥ) - causing fear, terrifying, frightening
(participle)
Nominative, masculine, singular of trāsayāna
trāsayāna - terrifying, causing fear
Present Middle Participle (Causative)
Derived from √tras (to tremble, fear) in causative (trāsaya) with middle voice present participle suffix -āna.
Root: tras (class 1)
Note: Qualifies Bhimasena, indicates an action done concurrently with roaring.
वरूथिनीम् (varūthinīm) - army, host, troops
(noun)
Accusative, feminine, singular of varūthinī
varūthinī - army, host of troops
Note: Object of 'terrifying'.