Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,50

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-50, verse-22

स तया निहतो राजन्कलिङ्गस्य सुतो रथात् ।
सध्वजः सह सूतेन जगाम धरणीतलम् ॥२२॥
22. sa tayā nihato rājankaliṅgasya suto rathāt ,
sadhvajaḥ saha sūtena jagāma dharaṇītalam.
22. saḥ tayā nihataḥ rājan kaliṅgasya sutaḥ rathāt
sa-dhvajaḥ saha sūtena jagāma dharaṇī-talam
22. rājan tayā nihataḥ saḥ kaliṅgasya sutaḥ sa-dhvajaḥ
sūtena saha rathāt dharaṇī-talam jagāma
22. O King, struck down by that mace, the Kalinga's son, with his banner and his charioteer, fell from his chariot to the surface of the earth.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सः (saḥ) - he (referring to Śakradeva) (he, that)
  • तया (tayā) - by that (mace) (by that, by her, by it)
  • निहतः (nihataḥ) - struck down (struck down, killed, slain)
  • राजन् (rājan) - O King! (Addressing Dhritarashtra) (O King!)
  • कलिङ्गस्य (kaliṅgasya) - of the Kalinga king (or simply 'the Kalinga's') (of the Kalinga (king/people))
  • सुतः (sutaḥ) - son (referring to Śakradeva) (son)
  • रथात् (rathāt) - from his chariot (from the chariot)
  • स-ध्वजः (sa-dhvajaḥ) - along with his banner (with his banner, accompanied by his banner)
  • सह (saha) - along with (with, along with, together with)
  • सूतेन (sūtena) - with his charioteer (by the charioteer, with the charioteer)
  • जगाम (jagāma) - went, fell (to the ground) (went, moved, reached)
  • धरणी-तलम् (dharaṇī-talam) - the surface of the earth, the ground (surface of the earth, ground)

Words meanings and morphology

सः (saḥ) - he (referring to Śakradeva) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Śakradeva, who is the subject of falling.
तया (tayā) - by that (mace) (by that, by her, by it)
(pronoun)
Instrumental, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to 'gadām' (mace) from the previous verse. Agent of 'nihataḥ'.
निहतः (nihataḥ) - struck down (struck down, killed, slain)
(participle)
Nominative, masculine, singular of nihata
nihata - struck down, killed, slain, destroyed
Past Passive Participle
From root han (to strike, kill) with upasarga ni.
Prefix: ni
Root: han (class 2)
Note: Agrees with 'sutaḥ'.
राजन् (rājan) - O King! (Addressing Dhritarashtra) (O King!)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
n-stem noun.
Root: rāj (class 1)
Note: Addressed to Dhritarashtra.
कलिङ्गस्य (kaliṅgasya) - of the Kalinga king (or simply 'the Kalinga's') (of the Kalinga (king/people))
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of kaliṅga
kaliṅga - Kalinga (name of a region/people), a king of Kalinga
Note: Possessive for 'sutaḥ'.
सुतः (sutaḥ) - son (referring to Śakradeva) (son)
(noun)
Nominative, masculine, singular of suta
suta - son, offspring
From root su (to give birth, produce) + ta.
Root: su (class 2)
Note: Syntactically, the subject of 'jagāma'.
रथात् (rathāt) - from his chariot (from the chariot)
(noun)
Ablative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car
From root ram (to delight) or rā (to give).
Root: ram / rā (class 1)
स-ध्वजः (sa-dhvajaḥ) - along with his banner (with his banner, accompanied by his banner)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sadhvaja
sadhvaja - accompanied by his banner, with a flag
From sa (with) + dhvaja (banner).
Compound type : bahuvrīhi (sa+dhvaja)
  • sa – with, accompanied by, possessing
    indeclinable (prefix)
  • dhvaja – banner, flag, standard
    noun (masculine)
    Root: dhvaj (class 1)
Note: Agrees with 'sutaḥ'.
सह (saha) - along with (with, along with, together with)
(indeclinable)
Preposition/adverb.
सूतेन (sūtena) - with his charioteer (by the charioteer, with the charioteer)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of sūta
sūta - charioteer, bard, carpenter
From root sū (to drive, to impel).
Root: sū (class 1)
जगाम (jagāma) - went, fell (to the ground) (went, moved, reached)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of gam
Perfect (Lit)
From root gam (to go). Perfect form.
Root: gam (class 1)
धरणी-तलम् (dharaṇī-talam) - the surface of the earth, the ground (surface of the earth, ground)
(noun)
Accusative, neuter, singular of dharaṇī-tala
dharaṇī-tala - surface of the earth, ground
Compound type : tatpuruṣa (dharaṇī+tala)
  • dharaṇī – earth, ground
    noun (feminine)
    Root: dhṛ (class 1)
  • tala – surface, plane, flat ground
    noun (neuter)
Note: Destination of 'jagāma'.