Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,50

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-50, verse-65

तमारुह्य रथं तूर्णं कौन्तेयः शत्रुसूदनः ।
कलिङ्गमभिदुद्राव तिष्ठ तिष्ठेति चाब्रवीत् ॥६५॥
65. tamāruhya rathaṁ tūrṇaṁ kaunteyaḥ śatrusūdanaḥ ,
kaliṅgamabhidudrāva tiṣṭha tiṣṭheti cābravīt.
65. tam āruhya ratham tūrṇam kaunteyaḥ śatrusūdanaḥ
kaliṅgam abhidudrāva tiṣṭha tiṣṭha iti ca abravīt
65. kaunteyaḥ śatrusūdanaḥ tam ratham tūrṇam āruhya
kaliṅgam abhidudrāva ca tiṣṭha tiṣṭha iti abravīt
65. Having quickly mounted that chariot, the son of Kuntī (Kaunteya), the destroyer of foes, rushed towards the Kaliṅga king and cried, "Stop! Stop!"

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तम् (tam) - that (chariot) (him, that)
  • आरुह्य (āruhya) - having mounted (having mounted, having ascended)
  • रथम् (ratham) - a chariot (chariot)
  • तूर्णम् (tūrṇam) - quickly (quickly, swiftly, immediately)
  • कौन्तेयः (kaunteyaḥ) - the son of Kuntī (referring to Bhīma) (son of Kuntī (name))
  • शत्रुसूदनः (śatrusūdanaḥ) - destroyer of foes (referring to Bhīma) (destroyer of enemies, foe-slayer)
  • कलिङ्गम् (kaliṅgam) - the Kaliṅga king / the Kaliṅga (army) (Kaliṅga (country/people/king))
  • अभिदुद्राव (abhidudrāva) - rushed towards (rushed towards, attacked)
  • तिष्ठ (tiṣṭha) - Stop! (stand, stop, halt)
  • तिष्ठ (tiṣṭha) - Stop! (stand, stop, halt)
  • इति (iti) - (marking quotation) (thus, so, a particle used to introduce or conclude a quotation)
  • (ca) - and (and, also, moreover)
  • अब्रवीत् (abravīt) - he said (he said, spoke)

Words meanings and morphology

तम् (tam) - that (chariot) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Agrees with 'ratham'.
आरुह्य (āruhya) - having mounted (having mounted, having ascended)
(indeclinable participle)
रथम् (ratham) - a chariot (chariot)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car
From root √rā (to go, move).
Root: rā (class 2)
तूर्णम् (tūrṇam) - quickly (quickly, swiftly, immediately)
(indeclinable)
Past Passive Participle (derived from √tvar)
From root √tvar (to hurry). Used here adverbially.
Root: tvar (class 1)
Note: Adverbial usage.
कौन्तेयः (kaunteyaḥ) - the son of Kuntī (referring to Bhīma) (son of Kuntī (name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kaunteya
kaunteya - son of Kuntī
Patronymic from Kuntī.
शत्रुसूदनः (śatrusūdanaḥ) - destroyer of foes (referring to Bhīma) (destroyer of enemies, foe-slayer)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śatrusūdana
śatrusūdana - destroyer of enemies
Compound of `śatru` (enemy) and `sūdana` (destroyer, killer).
Compound type : genitive tatpurusha (śatru+sūdana)
  • śatru – enemy, foe
    noun (masculine)
    From root √śad (to hurt).
    Root: śad (class 1)
  • sūdana – destroyer, killer, crushing
    noun (masculine)
    Agent Noun
    From root √sūd (to destroy, kill).
    Root: sūd (class 10)
Note: Adjective qualifying Kaunteya.
कलिङ्गम् (kaliṅgam) - the Kaliṅga king / the Kaliṅga (army) (Kaliṅga (country/people/king))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kaliṅga
kaliṅga - The name of a country; an inhabitant or king of that country.
अभिदुद्राव (abhidudrāva) - rushed towards (rushed towards, attacked)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of abhidru
Perfect Tense
From root √dru (to run, flow) with prefix abhi. Reduplicated perfect.
Prefix: abhi
Root: dru (class 1)
तिष्ठ (tiṣṭha) - Stop! (stand, stop, halt)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of sthā
Imperative
From root √sthā (to stand), imperative second person singular.
Root: sthā (class 1)
तिष्ठ (tiṣṭha) - Stop! (stand, stop, halt)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of sthā
Imperative
From root √sthā (to stand), imperative second person singular.
Root: sthā (class 1)
इति (iti) - (marking quotation) (thus, so, a particle used to introduce or conclude a quotation)
(indeclinable)
(ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
conjunction
अब्रवीत् (abravīt) - he said (he said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
Imperfect Tense
From root √brū (to speak), imperfect third person singular with augment 'a'.
Root: brū (class 2)