Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,50

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-50, verse-110

संपूज्यमानः पाञ्चाल्यैर्मत्स्यैश्च भरतर्षभ ।
धृष्टद्युम्नं परिष्वज्य समेयादथ सात्यकिम् ॥११०॥
110. saṁpūjyamānaḥ pāñcālyairmatsyaiśca bharatarṣabha ,
dhṛṣṭadyumnaṁ pariṣvajya sameyādatha sātyakim.
110. sampūjyamānaḥ pāñcālyaiḥ matsyaiḥ ca bharatarṣabha
dhṛṣṭadyumnam pariṣvajya sameyāt atha sātyakim
110. bharatarṣabha pāñcālyaiḥ matsyaiḥ ca sampūjyamānaḥ
dhṛṣṭadyumnam pariṣvajya atha sātyakim sameyāt
110. O best of Bharatas, being honored by the Panchalas and the Matsyas, he (Bhimasena), having embraced Dhrishtadyumna, would then meet Satyaki.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सम्पूज्यमानः (sampūjyamānaḥ) - Qualifies Bhimasena (implied subject). (being honored, being worshipped, being adored)
  • पाञ्चाल्यैः (pāñcālyaiḥ) - by the Panchalas, by the people of Panchala
  • मत्स्यैः (matsyaiḥ) - by the Matsyas, by the people of Matsya
  • (ca) - and, also
  • भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O King Dhritarashtra. (O best of Bharatas)
  • धृष्टद्युम्नम् (dhṛṣṭadyumnam) - Dhrishtadyumna
  • परिष्वज्य (pariṣvajya) - having embraced, having clasped
  • समेयात् (sameyāt) - The subject is implied Bhimasena. (he would meet, he might meet, he should meet)
  • अथ (atha) - then, now, moreover
  • सात्यकिम् (sātyakim) - Satyaki

Words meanings and morphology

सम्पूज्यमानः (sampūjyamānaḥ) - Qualifies Bhimasena (implied subject). (being honored, being worshipped, being adored)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sampūjyamāna
sampūjyamāna - being honored, being praised, being worshipped
Present Passive Participle
Derived from sam-√pūj (to honor, worship, class 10, paras.) + śānac suffix.
Prefix: sam
Root: pūj (class 10)
पाञ्चाल्यैः (pāñcālyaiḥ) - by the Panchalas, by the people of Panchala
(noun)
Instrumental, masculine, plural of pāñcālya
pāñcālya - a king or warrior from the Pañcāla kingdom, a descendant of Pañcāla
Derived from Pañcāla with patronymic/locative suffix.
Note: Agent of 'sampūjyamānaḥ'.
मत्स्यैः (matsyaiḥ) - by the Matsyas, by the people of Matsya
(noun)
Instrumental, masculine, plural of matsya
matsya - fish; people of the Matsya kingdom
Note: Agent of 'sampūjyamānaḥ'.
(ca) - and, also
(indeclinable)
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O King Dhritarashtra. (O best of Bharatas)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - bull among Bharatas, best of Bharatas
Compound type : tatpurusha (bharata+ṛṣabha)
  • bharata – descendant of Bharata, name of an ancient king, a specific clan/dynasty
    proper noun (masculine)
  • ṛṣabha – bull, best, excellent
    noun (masculine)
Note: Addressed to Dhritarashtra by Sanjaya.
धृष्टद्युम्नम् (dhṛṣṭadyumnam) - Dhrishtadyumna
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of dhṛṣṭadyumna
dhṛṣṭadyumna - Dhrishtadyumna
Compound type : tatpurusha (dhṛṣṭa+dyumna)
  • dhṛṣṭa – bold, daring, confident
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from √dhṛṣ (to be bold) + kta suffix.
    Root: dhṛṣ (class 5)
  • dyumna – glory, splendor, wealth
    noun (neuter)
Note: Object of 'pariṣvajya'.
परिष्वज्य (pariṣvajya) - having embraced, having clasped
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from pari-√ṣvaj (to embrace, class 1, ātmanepada) + lyap suffix.
Prefix: pari
Root: ṣvaj (class 1)
समेयात् (sameyāt) - The subject is implied Bhimasena. (he would meet, he might meet, he should meet)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of √i
Optative (liṅ)
Form of sam-√i (class 2, paras.) in the optative mood, 3rd person singular.
Prefix: sam
Root: i (class 2)
अथ (atha) - then, now, moreover
(indeclinable)
Note: Indicates sequence.
सात्यकिम् (sātyakim) - Satyaki
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of sātyaki
sātyaki - Satyaki (a Vṛṣṇi hero, Yuyudhana, close to Arjuna)
Patronymic from Satyak.
Note: Object of 'sameyāt'.