Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,50

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-50, verse-6

ततः श्रुतायुः संक्रुद्धो राज्ञा केतुमता सह ।
आससाद रणे भीमं व्यूढानीकेषु चेदिषु ॥६॥
6. tataḥ śrutāyuḥ saṁkruddho rājñā ketumatā saha ,
āsasāda raṇe bhīmaṁ vyūḍhānīkeṣu cediṣu.
6. tataḥ śrutāyuḥ saṃkruddhaḥ rājñā ketumatā saha
āsasāda raṇe bhīmam vyūḍha anīkeṣu cediṣu
6. tataḥ saṃkruddhaḥ śrutāyuḥ rājñā ketumatā
saha raṇe bhīmam āsasāda vyūḍhānīkeṣu cediṣu
6. Then Śrutāyu, enraged, along with King Ketumat, attacked Bhīma in battle, while the Cedis had their armies arrayed.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
  • श्रुतायुः (śrutāyuḥ) - Śrutāyu (a proper noun)
  • संक्रुद्धः (saṁkruddhaḥ) - enraged, very angry
  • राज्ञा (rājñā) - by the king, with the king
  • केतुमता (ketumatā) - by Ketumat, with Ketumat
  • सह (saha) - with, along with
  • आससाद (āsasāda) - attacked, reached, met
  • रणे (raṇe) - in battle, in war
  • भीमम् (bhīmam) - Bhīma (Bhīmasena) (Bhīma (accusative singular))
  • व्यूढ (vyūḍha) - arrayed (armies) (arrayed, arranged, drawn up (in battle order))
  • अनीकेषु (anīkeṣu) - in their armies (in the armies)
  • चेदिषु (cediṣu) - while the Cedis (had their armies arrayed) (among the Cedis, in the Cedis)

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
श्रुतायुः (śrutāyuḥ) - Śrutāyu (a proper noun)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrutāyu
śrutāyu - having a glorious life, renowned; name of a king
Compound type : bahuvrihi (śruta+āyu)
  • śruta – heard, renowned, famous
    adjective
    Past Passive Participle
    from √śru (to hear)
    Root: śru (class 5)
  • āyu – life, duration of life
    noun (neuter)
संक्रुद्धः (saṁkruddhaḥ) - enraged, very angry
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃkruddha
saṁkruddha - greatly enraged, furious, highly provoked
Past Passive Participle
from √krudh (to be angry) with prefix sam
Prefix: sam
Root: krudh (class 4)
राज्ञा (rājñā) - by the king, with the king
(noun)
Instrumental, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
केतुमता (ketumatā) - by Ketumat, with Ketumat
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of ketumat
ketumat - having a banner or ensign; name of a king
सह (saha) - with, along with
(indeclinable)
आससाद (āsasāda) - attacked, reached, met
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of āsasāda
perfect tense, 3rd person singular with prefix ā
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
रणे (raṇe) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, combat
भीमम् (bhīmam) - Bhīma (Bhīmasena) (Bhīma (accusative singular))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīma
bhīma - terrible, fearful; name of the second Pāṇḍava
व्यूढ (vyūḍha) - arrayed (armies) (arrayed, arranged, drawn up (in battle order))
(adjective)
Locative, neuter, plural of vyūḍha
vyūḍha - arranged, spread out, drawn up (as an army), arrayed
Past Passive Participle
from √vah (to bear, carry) with prefix vi + ud
Prefixes: vi+ud
Root: vah (class 1)
अनीकेषु (anīkeṣu) - in their armies (in the armies)
(noun)
Locative, neuter, plural of anīka
anīka - army, host, troop; front, face
चेदिषु (cediṣu) - while the Cedis (had their armies arrayed) (among the Cedis, in the Cedis)
(proper noun)
Locative, masculine, plural of cedi
cedi - name of a country and its people
Note: Used here in a locative absolute construction.