महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-50, verse-25
चर्म चाप्रतिमं राजन्नार्षभं पुरुषर्षभ ।
नक्षत्रैरर्धचन्द्रैश्च शातकुम्भमयैश्चितम् ॥२५॥
नक्षत्रैरर्धचन्द्रैश्च शातकुम्भमयैश्चितम् ॥२५॥
25. carma cāpratimaṁ rājannārṣabhaṁ puruṣarṣabha ,
nakṣatrairardhacandraiśca śātakumbhamayaiścitam.
nakṣatrairardhacandraiśca śātakumbhamayaiścitam.
25.
carma ca apratimam rājan ārṣabham puruṣarṣabha
nakṣatraiḥ ardhacandraiḥ ca śātakuṃbhamayaiḥ citam
nakṣatraiḥ ardhacandraiḥ ca śātakuṃbhamayaiḥ citam
25.
rājan puruṣarṣabha ca apratimam ārṣabham carma
śātakuṃbhamayaiḥ nakṣatraiḥ ca ardhacandraiḥ citam
śātakuṃbhamayaiḥ nakṣatraiḥ ca ardhacandraiḥ citam
25.
And, O king (rājan), O best of men (puruṣarṣabha), [he drew out] an incomparable shield made of bull's hide, adorned with stars and crescent moons crafted from pure gold.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- चर्म (carma) - shield (made of hide) (hide, skin, shield)
- च (ca) - and, also
- अप्रतिमम् (apratimam) - unequalled, incomparable
- राजन् (rājan) - Addressing Dhṛtarāṣṭra. (O king)
- आर्षभम् (ārṣabham) - made of bull's hide
- पुरुषर्षभ (puruṣarṣabha) - Addressing Dhṛtarāṣṭra. (O best of men)
- नक्षत्रैः (nakṣatraiḥ) - with stars
- अर्धचन्द्रैः (ardhacandraiḥ) - with half-moons, crescents
- च (ca) - and, also
- शातकुंभमयैः (śātakuṁbhamayaiḥ) - made of pure gold
- चितम् (citam) - adorned, covered, variegated
Words meanings and morphology
चर्म (carma) - shield (made of hide) (hide, skin, shield)
(noun)
Accusative, neuter, singular of carman
carman - skin, hide, leather, shield
Root: kṛt (class 6)
Note: Object of implied verb ('drew out' from previous verse).
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Conjunction.
अप्रतिमम् (apratimam) - unequalled, incomparable
(adjective)
Accusative, neuter, singular of apratima
apratima - unequalled, peerless, incomparable
Compound of a (not) and pratima (likeness, comparison).
Compound type : Nañ-Tatpuruṣa (a+pratima)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix - pratima – likeness, image, comparison
noun (feminine)
Note: Qualifies carma.
राजन् (rājan) - Addressing Dhṛtarāṣṭra. (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root rāj- (to shine, rule).
Root: rāj (class 1)
आर्षभम् (ārṣabham) - made of bull's hide
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ārṣabha
ārṣabha - belonging to a bull, made of bull's hide
Derived from ṛṣabha (bull).
Note: Qualifies carma.
पुरुषर्षभ (puruṣarṣabha) - Addressing Dhṛtarāṣṭra. (O best of men)
(noun)
Vocative, masculine, singular of puruṣarṣabha
puruṣarṣabha - bull among men, best of men
Compound of puruṣa (man) and ṛṣabha (bull, best).
Compound type : Tatpuruṣa (puruṣa+ṛṣabha)
- puruṣa – man, male, person (puruṣa)
noun (masculine) - ṛṣabha – bull, excellent, best
noun (masculine)
नक्षत्रैः (nakṣatraiḥ) - with stars
(noun)
Instrumental, neuter, plural of nakṣatra
nakṣatra - star, constellation, lunar mansion
Root: nakṣ (class 1)
Note: Means of adornment.
अर्धचन्द्रैः (ardhacandraiḥ) - with half-moons, crescents
(noun)
Instrumental, masculine, plural of ardhacandra
ardhacandra - half-moon, crescent
Compound of ardha (half) and candra (moon).
Compound type : Tatpuruṣa (ardha+candra)
- ardha – half, part
noun/adjective (masculine) - candra – moon, bright
noun (masculine)
Root: cand (class 1)
Note: Means of adornment.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Conjunction.
शातकुंभमयैः (śātakuṁbhamayaiḥ) - made of pure gold
(adjective)
Instrumental, neuter, plural of śātakuṃbhamaya
śātakuṁbhamaya - consisting of pure gold, golden
Derived from śātakuṃbha (pure gold) with suffix -maya (made of).
Compound type : Tatpuruṣa (śātakuṃbha+maya)
- śātakuṃbha – pure gold
noun (neuter) - maya – made of, consisting of
suffix
Suffix forming adjectives meaning 'made of'
Note: Qualifies nakṣatraiḥ and ardhacandraiḥ.
चितम् (citam) - adorned, covered, variegated
(adjective)
Accusative, neuter, singular of cita
cita - piled, heaped, built; adorned, variegated
Past Passive Participle
From root ci- (to pile, gather, observe, discern). Here, 'adorned'.
Root: ci (class 5)
Note: Qualifies carma.