महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-50, verse-114
एवमुक्त्वा शिनेर्नप्ता दीर्घबाहुररिंदमः ।
रथाद्रथमभिद्रुत्य पर्यष्वजत पाण्डवम् ॥११४॥
रथाद्रथमभिद्रुत्य पर्यष्वजत पाण्डवम् ॥११४॥
114. evamuktvā śinernaptā dīrghabāhurariṁdamaḥ ,
rathādrathamabhidrutya paryaṣvajata pāṇḍavam.
rathādrathamabhidrutya paryaṣvajata pāṇḍavam.
114.
evam uktvā śineḥ naptā dīrghabāhuḥ arindamaḥ
rathāt ratham abhidrutya paryaṣvajata pāṇḍavam
rathāt ratham abhidrutya paryaṣvajata pāṇḍavam
114.
evam uktvā śineḥ naptā dīrghabāhuḥ arindamaḥ
rathāt ratham abhidrutya pāṇḍavam paryaṣvajata
rathāt ratham abhidrutya pāṇḍavam paryaṣvajata
114.
Having spoken thus, the long-armed grandson of Śini, the subduer of enemies (Sātyaki), quickly went from his chariot to Bhīmasena's chariot and embraced the Pāṇḍava.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus (thus, in this manner, so)
- उक्त्वा (uktvā) - having spoken (having said, having spoken)
- शिनेः (śineḥ) - of Śini (of Śini (genitive))
- नप्ता (naptā) - grandson (referring to Sātyaki as grandson of Śini) (grandson, descendant)
- दीर्घबाहुः (dīrghabāhuḥ) - long-armed
- अरिन्दमः (arindamaḥ) - the subduer of enemies (subduer of enemies, enemy-destroyer)
- रथात् (rathāt) - from his chariot (from a chariot)
- रथम् (ratham) - to (Bhīmasena's) chariot (chariot (accusative))
- अभिद्रुत्य (abhidrutya) - having run towards (i.e. quickly gone to) (having run towards, having attacked, having approached quickly)
- पर्यष्वजत (paryaṣvajata) - embraced
- पाण्डवम् (pāṇḍavam) - the Pāṇḍava (referring to Bhīmasena) (Pāṇḍava (accusative))
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having spoken (having said, having spoken)
(indeclinable participle)
शिनेः (śineḥ) - of Śini (of Śini (genitive))
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of śini
śini - Śini (proper name of a Yādava ancestor)
नप्ता (naptā) - grandson (referring to Sātyaki as grandson of Śini) (grandson, descendant)
(noun)
Nominative, masculine, singular of naptṛ
naptṛ - grandson, descendant
Note: Qualifies Sātyaki.
दीर्घबाहुः (dīrghabāhuḥ) - long-armed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dīrghabāhu
dīrghabāhu - long-armed (a mark of heroism and nobility)
Compound type : bahuvrihi (dīrgha+bāhu)
- dīrgha – long, tall, extensive
adjective - bāhu – arm
noun (masculine)
Note: Qualifies Sātyaki.
अरिन्दमः (arindamaḥ) - the subduer of enemies (subduer of enemies, enemy-destroyer)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of arindama
arindama - subduing enemies, enemy-destroyer
Compound type : aluk-tatpurusha (ari+dama)
- ari – enemy, foe
noun (masculine) - dama – subduing, taming, controlling
noun (masculine)
Note: Qualifies Sātyaki.
रथात् (rathāt) - from his chariot (from a chariot)
(noun)
Ablative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot
रथम् (ratham) - to (Bhīmasena's) chariot (chariot (accusative))
(noun)
Accusative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot
Note: Implies motion towards a chariot.
अभिद्रुत्य (abhidrutya) - having run towards (i.e. quickly gone to) (having run towards, having attacked, having approached quickly)
(indeclinable participle)
पर्यष्वजत (paryaṣvajata) - embraced
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of pariṣvaj
Imperfect
From prefix pari + root svaj (to embrace), 1st conjugation, middle voice, imperfect, 3rd person singular
Prefix: pari
Root: svaj (class 1)
Note: The 'ṣ' is due to internal sandhi with 'pari'.
पाण्डवम् (pāṇḍavam) - the Pāṇḍava (referring to Bhīmasena) (Pāṇḍava (accusative))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, son of Pāṇḍu
Note: Refers to Bhīmasena.