महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-17, verse-96
विसृष्टः पाण्डवो राजन्सूतपुत्रेण धन्विना ।
व्रीडन्निव जगामाथ युधिष्ठिररथं प्रति ॥९६॥
व्रीडन्निव जगामाथ युधिष्ठिररथं प्रति ॥९६॥
96. visṛṣṭaḥ pāṇḍavo rājansūtaputreṇa dhanvinā ,
vrīḍanniva jagāmātha yudhiṣṭhirarathaṁ prati.
vrīḍanniva jagāmātha yudhiṣṭhirarathaṁ prati.
96.
visṛṣṭaḥ pāṇḍavaḥ rājan sūtaputreṇa dhanvinā
vrīḍan iva jagāma atha yudhiṣṭhiraratham prati
vrīḍan iva jagāma atha yudhiṣṭhiraratham prati
96.
rājan sūtaputreṇa dhanvinā visṛṣṭaḥ pāṇḍavaḥ
vrīḍan iva atha yudhiṣṭhiraratham prati jagāma
vrīḍan iva atha yudhiṣṭhiraratham prati jagāma
96.
O king, the Pāṇḍava, released by the son of the charioteer, the archer, then went, as if ashamed, towards Yudhiṣṭhira's chariot.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विसृष्टः (visṛṣṭaḥ) - released (released, dismissed, abandoned)
- पाण्डवः (pāṇḍavaḥ) - the Pāṇḍava (the descendant of Pāṇḍu, the Pāṇḍava)
- राजन् (rājan) - O king
- सूतपुत्रेण (sūtaputreṇa) - by the son of the charioteer (Karṇa) (by the son of the charioteer)
- धन्विना (dhanvinā) - by the archer (by the archer, by the one possessing a bow)
- व्रीडन् (vrīḍan) - being ashamed (being ashamed, blushing)
- इव (iva) - as if (as if, like, similar to)
- जगाम (jagāma) - went
- अथ (atha) - then (then, thereupon, now)
- युधिष्ठिररथम् (yudhiṣṭhiraratham) - Yudhiṣṭhira's chariot
- प्रति (prati) - towards (towards, against, in the direction of)
Words meanings and morphology
विसृष्टः (visṛṣṭaḥ) - released (released, dismissed, abandoned)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of visṛṣṭa
visṛṣṭa - released, dismissed, abandoned
Past Passive Participle
from vi-sṛj (to release)
Prefix: vi
Root: sṛj (class 6)
पाण्डवः (pāṇḍavaḥ) - the Pāṇḍava (the descendant of Pāṇḍu, the Pāṇḍava)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, a Pāṇḍava
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
सूतपुत्रेण (sūtaputreṇa) - by the son of the charioteer (Karṇa) (by the son of the charioteer)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of sūtaputra
sūtaputra - son of a charioteer
Compound type : tatpuruṣa (sūta+putra)
- sūta – charioteer, bard
noun (masculine) - putra – son
noun (masculine)
धन्विना (dhanvinā) - by the archer (by the archer, by the one possessing a bow)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of dhanvin
dhanvin - archer, bowman, possessing a bow
व्रीडन् (vrīḍan) - being ashamed (being ashamed, blushing)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vrīḍant
vrīḍant - being ashamed, blushing
Present Active Participle
from root vrīḍ (to be ashamed)
Root: vrīḍ (class 1)
इव (iva) - as if (as if, like, similar to)
(indeclinable)
जगाम (jagāma) - went
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of gam
perfect, 3rd singular, active voice
Root: gam (class 1)
अथ (atha) - then (then, thereupon, now)
(indeclinable)
युधिष्ठिररथम् (yudhiṣṭhiraratham) - Yudhiṣṭhira's chariot
(noun)
Accusative, masculine, singular of yudhiṣṭhiraratha
yudhiṣṭhiraratha - Yudhiṣṭhira's chariot
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (yudhiṣṭhira+ratha)
- yudhiṣṭhira – Yudhiṣṭhira (a Pāṇḍava prince)
proper noun (masculine) - ratha – chariot
noun (masculine)
प्रति (prati) - towards (towards, against, in the direction of)
(indeclinable)
Note: Postposition governing the accusative case.