महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-17, verse-1
संजय उवाच ।
हस्तिभिस्तु महामात्रास्तव पुत्रेण चोदिताः ।
धृष्टद्युम्नं जिघांसन्तः क्रुद्धाः पार्षतमभ्ययुः ॥१॥
हस्तिभिस्तु महामात्रास्तव पुत्रेण चोदिताः ।
धृष्टद्युम्नं जिघांसन्तः क्रुद्धाः पार्षतमभ्ययुः ॥१॥
1. saṁjaya uvāca ,
hastibhistu mahāmātrāstava putreṇa coditāḥ ,
dhṛṣṭadyumnaṁ jighāṁsantaḥ kruddhāḥ pārṣatamabhyayuḥ.
hastibhistu mahāmātrāstava putreṇa coditāḥ ,
dhṛṣṭadyumnaṁ jighāṁsantaḥ kruddhāḥ pārṣatamabhyayuḥ.
1.
sañjayaḥ uvāca | hastibhiḥ tu mahāmātrāḥ tava putreṇa coditāḥ
| dhṛṣṭadyumnaṃ jighāṃsantaḥ kruddhāḥ pārṣatam abhyayuḥ
| dhṛṣṭadyumnaṃ jighāṃsantaḥ kruddhāḥ pārṣatam abhyayuḥ
1.
sañjayaḥ uvāca tu tava putreṇa coditāḥ kruddhāḥ jighāṃsantaḥ
hastibhiḥ mahāmātrāḥ dhṛṣṭadyumnaṃ pārṣatam abhyayuḥ
hastibhiḥ mahāmātrāḥ dhṛṣṭadyumnaṃ pārṣatam abhyayuḥ
1.
Sanjaya said: But the great commanders, urged by your son, advanced with their elephants towards Dhṛṣṭadyumna, the Pārṣata, enraged and desiring to kill him.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सञ्जयः (sañjayaḥ) - Sanjaya
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- हस्तिभिः (hastibhiḥ) - by elephants, with elephants
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand
- महामात्राः (mahāmātrāḥ) - great commanders, chief officers
- तव (tava) - your, of you
- पुत्रेण (putreṇa) - by the son
- चोदिताः (coditāḥ) - urged, impelled, ordered
- धृष्टद्युम्नं (dhṛṣṭadyumnaṁ) - Dhṛṣṭadyumna
- जिघांसन्तः (jighāṁsantaḥ) - wishing to kill, desiring to strike
- क्रुद्धाः (kruddhāḥ) - angry, enraged
- पार्षतम् (pārṣatam) - Dhṛṣṭadyumna (son of Drupada, king of Pṛṣata/Pārṣata) (Pārṣata)
- अभ्ययुः (abhyayuḥ) - approached, went towards
Words meanings and morphology
सञ्जयः (sañjayaḥ) - Sanjaya
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sañjaya
sañjaya - Sanjaya (name)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
perfect active
3rd singular perfect active of √vac
Root: vac (class 2)
हस्तिभिः (hastibhiḥ) - by elephants, with elephants
(noun)
Instrumental, masculine, plural of hastin
hastin - elephant
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
महामात्राः (mahāmātrāḥ) - great commanders, chief officers
(noun)
Nominative, masculine, plural of mahāmātra
mahāmātra - great minister, chief officer, commander
Compound type : tatpuruṣa (mahā+mātra)
- mahā – great, large
adjective - mātra – measure, quantity; a minister, counselor, chief officer (often in compounds)
noun (masculine)
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
पुत्रेण (putreṇa) - by the son
(noun)
Instrumental, masculine, singular of putra
putra - son, child
चोदिताः (coditāḥ) - urged, impelled, ordered
(adjective)
Nominative, masculine, plural of cud
cud - to urge, to impel, to incite
past passive participle
past passive participle of √cud
Root: cud (class 1)
Note: Agrees with mahāmātrāḥ
धृष्टद्युम्नं (dhṛṣṭadyumnaṁ) - Dhṛṣṭadyumna
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of dhṛṣṭadyumna
dhṛṣṭadyumna - Dhṛṣṭadyumna (name)
जिघांसन्तः (jighāṁsantaḥ) - wishing to kill, desiring to strike
(adjective)
Nominative, masculine, plural of han
han - to strike, to kill, to slay
desiderative present active participle
desiderative present active participle (jighāṃsat) of √han
Root: han (class 2)
Note: Agrees with mahāmātrāḥ
क्रुद्धाः (kruddhāḥ) - angry, enraged
(adjective)
Nominative, masculine, plural of kruddha
kruddha - angry, enraged
past passive participle
past passive participle of √krudh
Root: krudh (class 4)
Note: Agrees with mahāmātrāḥ
पार्षतम् (pārṣatam) - Dhṛṣṭadyumna (son of Drupada, king of Pṛṣata/Pārṣata) (Pārṣata)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pārṣata
pārṣata - son of Pṛṣata, referring to Dhṛṣṭadyumna
Note: Refers to Dhṛṣṭadyumna
अभ्ययुः (abhyayuḥ) - approached, went towards
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of i
imperfect active
3rd plural imperfect active of √i with prefix abhi
Prefix: abhi
Root: i (class 2)