महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-17, verse-109
प्रासैः खड्गैश्च संस्यूतानृष्टिभिश्च नराधिप ।
हययोधानपश्याम कञ्चुकोष्णीषधारिणः ॥१०९॥
हययोधानपश्याम कञ्चुकोष्णीषधारिणः ॥१०९॥
109. prāsaiḥ khaḍgaiśca saṁsyūtānṛṣṭibhiśca narādhipa ,
hayayodhānapaśyāma kañcukoṣṇīṣadhāriṇaḥ.
hayayodhānapaśyāma kañcukoṣṇīṣadhāriṇaḥ.
109.
prāsaiḥ khaḍgaiḥ ca saṃsyūtān ṛṣṭibhiḥ ca
narādhipa hayayodhān apaśyāma kañcukkoṣṇīṣadhāriṇaḥ
narādhipa hayayodhān apaśyāma kañcukkoṣṇīṣadhāriṇaḥ
109.
narādhipa kañcukkoṣṇīṣadhāriṇaḥ prāsaiḥ khaḍgaiḥ
ca ṛṣṭibhiḥ ca saṃsyūtān hayayodhān apaśyāma
ca ṛṣṭibhiḥ ca saṃsyūtān hayayodhān apaśyāma
109.
O king, we saw horse-warriors who, wearing armor and turbans, were pierced through by spears, swords, and lances.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रासैः (prāsaiḥ) - with spears, by spears
- खड्गैः (khaḍgaiḥ) - with swords, by swords
- च (ca) - and
- संस्यूतान् (saṁsyūtān) - pierced through (by weapons) (pierced, impaled, stitched through, woven together)
- ऋष्टिभिः (ṛṣṭibhiḥ) - with lances, by lances
- च (ca) - and
- नराधिप (narādhipa) - O king, O ruler of men
- हययोधान् (hayayodhān) - horse-warriors, cavalrymen
- अपश्याम (apaśyāma) - we saw, we beheld
- कञ्चुक्कोष्णीषधारिणः (kañcukkoṣṇīṣadhāriṇaḥ) - wearing armor and turbans
Words meanings and morphology
प्रासैः (prāsaiḥ) - with spears, by spears
(noun)
Instrumental, masculine, plural of prāsa
prāsa - spear, javelin, dart
from pra- + as (to throw)
Prefix: pra
Root: as (class 4)
खड्गैः (khaḍgaiḥ) - with swords, by swords
(noun)
Instrumental, masculine, plural of khaḍga
khaḍga - sword, scimitar
च (ca) - and
(indeclinable)
संस्यूतान् (saṁsyūtān) - pierced through (by weapons) (pierced, impaled, stitched through, woven together)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of saṃsyūta
saṁsyūta - sewn together, strung together, pierced, connected
Past Passive Participle
from sam- + syū (to sew, to pierce)
Prefix: sam
Root: syū (class 4)
Note: Accusative plural, qualifying 'hayayodhān'.
ऋष्टिभिः (ṛṣṭibhiḥ) - with lances, by lances
(noun)
Instrumental, feminine, plural of ṛṣṭi
ṛṣṭi - lance, spear, point, ray
च (ca) - and
(indeclinable)
नराधिप (narādhipa) - O king, O ruler of men
(noun)
Vocative, masculine, singular of narādhipa
narādhipa - king, ruler of men, chief of men
Compound type : tatpuruṣa (nara+adhipa)
- nara – man, person, human being
noun (masculine)
Root: nṛ - adhipa – ruler, lord, master
noun (masculine)
from adhi- + pā (to protect)
Prefix: adhi
Root: pā (class 2)
हययोधान् (hayayodhān) - horse-warriors, cavalrymen
(noun)
Accusative, masculine, plural of hayayodha
hayayodha - horse-fighter, cavalryman
Compound type : tatpuruṣa (haya+yodha)
- haya – horse
noun (masculine)
Root: hī - yodha – warrior, fighter, soldier
noun (masculine)
from yudh (to fight)
Root: yudh (class 4)
Note: Object of 'apaśyāma'.
अपश्याम (apaśyāma) - we saw, we beheld
(verb)
1st person , plural, active, past imperfect (laṅ) of paś
Imperfect active 1st plural
from root dṛś, present stem paśya, with augment 'a' for imperfect
Prefix: a
Root: dṛś (class 1)
कञ्चुक्कोष्णीषधारिणः (kañcukkoṣṇīṣadhāriṇaḥ) - wearing armor and turbans
(adjective)
Accusative, masculine, plural of kañcukkoṣṇīṣadhārin
kañcukkoṣṇīṣadhārin - wearing cuirass and turban
Compound type : bahuvrīhi (kañcuka+uṣṇīṣa+dhārin)
- kañcuka – cuirass, coat of mail, armor
noun (masculine) - uṣṇīṣa – turban, diadem, headdress
noun (masculine) - dhārin – wearing, holding, bearing, possessing
adjective (masculine)
agent noun / adjectival suffix
from root dhṛ (to bear, hold)
Root: dhṛ (class 1)
Note: Accusative plural, qualifying 'hayayodhān'.