Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
8,17

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-8, chapter-17, verse-51

त्वद्दोषात्कुरवः क्षीणाः समासाद्य परस्परम् ।
त्वामद्य समरे हत्वा कृतकृत्योऽस्मि विज्वरः ॥५१॥
51. tvaddoṣātkuravaḥ kṣīṇāḥ samāsādya parasparam ,
tvāmadya samare hatvā kṛtakṛtyo'smi vijvaraḥ.
51. tvaddoṣāt kuravaḥ kṣīṇāḥ samāsādya parasparam |
tvām adya samare hatvā kṛtakṛtyaḥ asmi vijvaraḥ
51. tvaddoṣāt kuravaḥ parasparam samāsādya kṣīṇāḥ
adya samare tvām hatvā kṛtakṛtyaḥ vijvaraḥ asmi
51. Due to your fault, the Kurus have been destroyed, having met each other in conflict. Having slain you today in battle, I am fulfilled (kṛtakṛtya) and free from distress (vijvaraḥ).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • त्वद्दोषात् (tvaddoṣāt) - due to your fault, because of your sin
  • कुरवः (kuravaḥ) - the Kurus, descendants of Kuru
  • क्षीणाः (kṣīṇāḥ) - diminished, wasted, destroyed, perished
  • समासाद्य (samāsādya) - having met, having encountered, having obtained
  • परस्परम् (parasparam) - each other, mutually
  • त्वाम् (tvām) - you
  • अद्य (adya) - today
  • समरे (samare) - in battle, in conflict
  • हत्वा (hatvā) - having killed, having slain
  • कृतकृत्यः (kṛtakṛtyaḥ) - accomplished, fulfilled, one who has done what was to be done
  • अस्मि (asmi) - I am
  • विज्वरः (vijvaraḥ) - free from fever, free from distress/anxiety

Words meanings and morphology

त्वद्दोषात् (tvaddoṣāt) - due to your fault, because of your sin
(noun)
Ablative, masculine, singular of tvaddoṣa
tvaddoṣa - your fault, your sin
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (tvad+doṣa)
  • tvad – your (stem for 'you')
    pronoun
  • doṣa – fault, defect, vice, sin
    noun (masculine)
कुरवः (kuravaḥ) - the Kurus, descendants of Kuru
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of kuru
kuru - Kuru (name of an ancient king and his descendants, the Kurus)
क्षीणाः (kṣīṇāḥ) - diminished, wasted, destroyed, perished
(adjective)
Nominative, masculine, plural of kṣīṇa
kṣīṇa - diminished, wasted, worn out, destroyed
Past Passive Participle
Derived from root 'kṣi'
Root: kṣi (class 1)
समासाद्य (samāsādya) - having met, having encountered, having obtained
(indeclinable)
Absolutive / Gerund
Derived from root 'sad' with prefixes 'sam' and 'ā'
Prefixes: sam+ā
Root: sad (class 1)
परस्परम् (parasparam) - each other, mutually
(pronoun)
of paraspara
paraspara - each other, mutual, reciprocal
त्वाम् (tvām) - you
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular, plural)
अद्य (adya) - today
(indeclinable)
समरे (samare) - in battle, in conflict
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, combat
हत्वा (hatvā) - having killed, having slain
(indeclinable)
Absolutive / Gerund
Derived from root 'han'
Root: han (class 2)
कृतकृत्यः (kṛtakṛtyaḥ) - accomplished, fulfilled, one who has done what was to be done
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛtakṛtya
kṛtakṛtya - one who has done his duty, accomplished, fulfilled, satisfied
Compound type : bahuvrīhi (kṛta+kṛtya)
  • kṛta – done, made, performed
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    Derived from root 'kṛ'
    Root: kṛ (class 8)
  • kṛtya – what is to be done, duty, action
    noun (neuter)
    Gerundive
    Derived from root 'kṛ'
    Root: kṛ (class 8)
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
विज्वरः (vijvaraḥ) - free from fever, free from distress/anxiety
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vijvara
vijvara - free from fever, free from anxiety, calm, tranquil
Compound type : bahuvrīhi (vi+jvara)
  • vi – without, free from, apart
    indeclinable
  • jvara – fever, burning, distress, anguish
    noun (masculine)