महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-220, verse-90
सा ते न व्यथते बुद्धिरचला तत्त्वदर्शिनी ।
ब्रुवन्न व्यथसे स त्वं वाक्यं सत्यपराक्रम ॥९०॥
ब्रुवन्न व्यथसे स त्वं वाक्यं सत्यपराक्रम ॥९०॥
90. sā te na vyathate buddhiracalā tattvadarśinī ,
bruvanna vyathase sa tvaṁ vākyaṁ satyaparākrama.
bruvanna vyathase sa tvaṁ vākyaṁ satyaparākrama.
90.
sā te na vyathate buddhiḥ acalā tattvadarśinī
bruvan na vyathase sa tvam vākyam satyaparākrama
bruvan na vyathase sa tvam vākyam satyaparākrama
90.
satyaparākrama,
te sā acalā tattvadarśinī buddhiḥ na vyathate.
sa tvam bruvan vākyam na vyathase.
te sā acalā tattvadarśinī buddhiḥ na vyathate.
sa tvam bruvan vākyam na vyathase.
90.
Your intellect, which is unwavering and perceives the truth (tattva), is not distressed. You, whose prowess is truth (satyaparākrama), are not troubled when you speak such words.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सा (sā) - that, she
- ते (te) - your, of you
- न (na) - not, no
- व्यथते (vyathate) - is distressed, is troubled
- बुद्धिः (buddhiḥ) - intellect, mind, understanding
- अचला (acalā) - unwavering, immovable
- तत्त्वदर्शिनी (tattvadarśinī) - perceiving the truth, seeing reality
- ब्रुवन् (bruvan) - speaking, while speaking
- न (na) - not, no
- व्यथसे (vyathase) - you are distressed, you are troubled
- स (sa) - emphasizing 'you' (that, he, such a one)
- त्वम् (tvam) - you
- वाक्यम् (vākyam) - word, statement
- सत्यपराक्रम (satyaparākrama) - O you whose prowess is truth
Words meanings and morphology
सा (sā) - that, she
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
ते (te) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
न (na) - not, no
(indeclinable)
व्यथते (vyathate) - is distressed, is troubled
(verb)
3rd person , singular, middle, present indicative (laṭ) of vyath
Root: vyath (class 1)
बुद्धिः (buddhiḥ) - intellect, mind, understanding
(noun)
Nominative, feminine, singular of buddhi
buddhi - intellect, reason, perception, understanding
Derived from root budh
Root: budh (class 1)
अचला (acalā) - unwavering, immovable
(adjective)
Nominative, feminine, singular of acala
acala - immovable, steady, firm
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+cala)
- a – not, non-
indeclinable - cala – moving, tremulous, unsteady
adjective (masculine)
Derived from root cal
Root: cal (class 1)
Note: modifies buddhiḥ
तत्त्वदर्शिनी (tattvadarśinī) - perceiving the truth, seeing reality
(adjective)
Nominative, feminine, singular of tattvadarśin
tattvadarśin - seeing the truth, knowing the true nature of things
Compound type : tatpuruṣa (tattva+darśin)
- tattva – truth, reality, essential nature, principle
noun (neuter) - darśin – seeing, showing, knowing
adjective (masculine)
Agent Noun / Adjective from root dṛś
Derived from root dṛś with suffix -in
Root: dṛś (class 1)
Note: modifies buddhiḥ
ब्रुवन् (bruvan) - speaking, while speaking
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bruvat
bruvat - speaking
Present Active Participle
Derived from root brū with present participle suffix
Root: brū (class 2)
Note: modifies tvam
न (na) - not, no
(indeclinable)
व्यथसे (vyathase) - you are distressed, you are troubled
(verb)
2nd person , singular, middle, present indicative (laṭ) of vyath
Root: vyath (class 1)
स (sa) - emphasizing 'you' (that, he, such a one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
वाक्यम् (vākyam) - word, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, sentence, statement
सत्यपराक्रम (satyaparākrama) - O you whose prowess is truth
(adjective)
Vocative, masculine, singular of satyaparākrama
satyaparākrama - whose valor is truth, of true prowess
Compound type : bahuvrīhi (satya+parākrama)
- satya – truth, true, real
noun (neuter) - parākrama – prowess, valor, strength, courage
noun (masculine)
Note: addressing the listener