महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-220, verse-48
सवृक्षौषधिरत्नेयं ससरित्पर्वताकरा ।
तानिदानीं न पश्यामि यैर्भुक्तेयं पुरा मही ॥४८॥
तानिदानीं न पश्यामि यैर्भुक्तेयं पुरा मही ॥४८॥
48. savṛkṣauṣadhiratneyaṁ sasaritparvatākarā ,
tānidānīṁ na paśyāmi yairbhukteyaṁ purā mahī.
tānidānīṁ na paśyāmi yairbhukteyaṁ purā mahī.
48.
savṛkṣauṣadhiratnā iyam sasaritparvatākarā tāni
idānīm na paśyāmi yaiḥ bhuktā iyam purā mahī
idānīm na paśyāmi yaiḥ bhuktā iyam purā mahī
48.
savṛkṣauṣadhiratnā sasaritparvatākarā iyam mahī
yaiḥ purā iyam bhuktā tāni idānīm na paśyāmi
yaiḥ purā iyam bhuktā tāni idānīm na paśyāmi
48.
This earth, rich with trees, herbs, and jewels, with rivers, mountains, and mines – I do not now see those by whom it was enjoyed in ancient times.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सवृक्षौषधिरत्ना (savṛkṣauṣadhiratnā) - accompanied by trees, herbs, and jewels
- इयम् (iyam) - this (earth) (this, she, this one)
- ससरित्पर्वताकरा (sasaritparvatākarā) - accompanied by rivers, mountains, and mines
- तानि (tāni) - those (rulers/people) (those (neuter plural); (by extension) those people)
- इदानीम् (idānīm) - now, at this time
- न (na) - not, no
- पश्यामि (paśyāmi) - I see, I look at
- यैः (yaiḥ) - by whom (referring to the rulers who previously enjoyed the earth) (by whom, by which)
- भुक्ता (bhuktā) - was possessed/enjoyed (by rulers) (enjoyed, possessed, eaten)
- इयम् (iyam) - this (earth) (this, she, this one)
- पुरा (purā) - formerly, anciently, in the past
- मही (mahī) - earth, ground
Words meanings and morphology
सवृक्षौषधिरत्ना (savṛkṣauṣadhiratnā) - accompanied by trees, herbs, and jewels
(adjective)
Nominative, feminine, singular of savṛkṣauṣadhiratna
savṛkṣauṣadhiratna - having trees, herbs, and jewels
Compound type : bahuvrīhi (sa+vṛkṣa+oṣadhi+ratna)
- sa – with, accompanied by
indeclinable - vṛkṣa – tree
noun (masculine) - oṣadhi – herb, medicinal plant
noun (feminine) - ratna – jewel, gem, treasure
noun (neuter)
इयम् (iyam) - this (earth) (this, she, this one)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this
ससरित्पर्वताकरा (sasaritparvatākarā) - accompanied by rivers, mountains, and mines
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sasaritparvatākara
sasaritparvatākara - having rivers, mountains, and mines
Compound type : bahuvrīhi (sa+sarit+parvata+ākara)
- sa – with, accompanied by
indeclinable - sarit – river
noun (feminine)
Root: sṛ (class 1) - parvata – mountain, hill
noun (masculine) - ākara – mine, source, origin
noun (masculine)
Prefix: ā
Root: kṛ (class 8)
तानि (tāni) - those (rulers/people) (those (neuter plural); (by extension) those people)
(pronoun)
Nominative, neuter, plural of tad
tad - that, those
इदानीम् (idānīm) - now, at this time
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
पश्यामि (paśyāmi) - I see, I look at
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of paś
Root dṛś (to see), with present stem paśya-
Root: dṛś (class 1)
यैः (yaiḥ) - by whom (referring to the rulers who previously enjoyed the earth) (by whom, by which)
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of yad
yad - who, which, what
भुक्ता (bhuktā) - was possessed/enjoyed (by rulers) (enjoyed, possessed, eaten)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of bhukta
bhukta - eaten, enjoyed, possessed, experienced
Past Passive Participle
Past passive participle of root bhuj (to enjoy, eat)
Root: bhuj (class 7)
इयम् (iyam) - this (earth) (this, she, this one)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this
पुरा (purā) - formerly, anciently, in the past
(indeclinable)
मही (mahī) - earth, ground
(noun)
Nominative, feminine, singular of mahī
mahī - earth, ground, land, cow