महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-220, verse-44
अविश्वास्ये विश्वसिषि मन्यसे चाध्रुवं ध्रुवम् ।
ममेयमिति मोहात्त्वं राजश्रियमभीप्ससि ॥४४॥
ममेयमिति मोहात्त्वं राजश्रियमभीप्ससि ॥४४॥
44. aviśvāsye viśvasiṣi manyase cādhruvaṁ dhruvam ,
mameyamiti mohāttvaṁ rājaśriyamabhīpsasi.
mameyamiti mohāttvaṁ rājaśriyamabhīpsasi.
44.
aviśvāsye viśvasisi manyase ca adhruvam dhruvam
mama iyam iti mohāt tvam rājaśriyam abhīpsasi
mama iyam iti mohāt tvam rājaśriyam abhīpsasi
44.
tvam aviśvāsye viśvasisi ca adhruvam dhruvam
manyase mohāt iyam mama iti rājaśriyam abhīpsasi
manyase mohāt iyam mama iti rājaśriyam abhīpsasi
44.
You place your trust in the untrustworthy and mistake the impermanent for the permanent. Due to delusion (moha), you desire this royal splendor, thinking, "This is mine."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अविश्वास्ये (aviśvāsye) - in that which is not reliable (in the untrustworthy, in that which is not to be trusted)
- विश्वसिसि (viśvasisi) - you place trust (you trust, you believe)
- मन्यसे (manyase) - you consider, you mistake (you think, you consider, you mistake)
- च (ca) - and (and, also)
- अध्रुवम् (adhruvam) - the impermanent (impermanent, transient, unstable)
- ध्रुवम् (dhruvam) - the permanent (permanent, firm, fixed, certain)
- मम (mama) - mine (my, mine, of me)
- इयम् (iyam) - this (royal splendor) (this (feminine))
- इति (iti) - (quotation marker) (thus, so, (quotation marker))
- मोहात् (mohāt) - due to delusion (moha) (from delusion, due to ignorance)
- त्वम् (tvam) - you (singular) (you)
- राजश्रियम् (rājaśriyam) - royal splendor (royal splendor, royal fortune, regal glory)
- अभीप्ससि (abhīpsasi) - you desire (you desire, you wish for, you long for)
Words meanings and morphology
अविश्वास्ये (aviśvāsye) - in that which is not reliable (in the untrustworthy, in that which is not to be trusted)
(adjective)
Locative, neuter, singular of aviśvāsya
aviśvāsya - not to be trusted, untrustworthy, unreliable
Gerundive (Potential Passive Participle)
'a' (not) + 'vi-śvāsya' (to be trusted). From root 'śvas' (to breathe, trust) with prefix 'vi'.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+viśvāsya)
- a – not, non-, un-
prefix - viśvāsya – to be trusted, trustworthy
adjective (neuter)
Gerundive
From 'vi' (prefix) + 'śvas' (to breathe, trust).
Prefix: vi
Root: śvas (class 2)
Note: Locative case indicating the object of trust.
विश्वसिसि (viśvasisi) - you place trust (you trust, you believe)
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of viśvas
Present Tense
Second person singular. From 'vi' (prefix) + 'śvas' (to breathe, trust).
Prefix: vi
Root: śvas (class 2)
Note: Main verb.
मन्यसे (manyase) - you consider, you mistake (you think, you consider, you mistake)
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of man
Present Tense
Second person singular, middle voice.
Root: man (class 4)
Note: Main verb.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects the two clauses.
अध्रुवम् (adhruvam) - the impermanent (impermanent, transient, unstable)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of adhruva
adhruva - not firm, unsteady, transient, impermanent
'a' (not) + 'dhruva' (firm).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+dhruva)
- a – not, non-, un-
prefix - dhruva – fixed, firm, constant, permanent
adjective
From root 'dhṛ' (to hold).
Root: dhṛ (class 1)
Note: Object of 'manyase'.
ध्रुवम् (dhruvam) - the permanent (permanent, firm, fixed, certain)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of dhruva
dhruva - fixed, firm, constant, permanent, certain
From root 'dhṛ' (to hold).
Root: dhṛ (class 1)
Note: Predicate accusative for 'adhruvam' with 'manyase'.
मम (mama) - mine (my, mine, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
First person singular genitive.
Note: Indicates possession within the direct thought.
इयम् (iyam) - this (royal splendor) (this (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, here, now
Feminine singular nominative form of 'idam'.
Note: Subject of the thought 'This is mine'.
इति (iti) - (quotation marker) (thus, so, (quotation marker))
(indeclinable)
मोहात् (mohāt) - due to delusion (moha) (from delusion, due to ignorance)
(noun)
Ablative, masculine, singular of moha
moha - delusion, bewilderment, ignorance, infatuation
From root 'muh' (to be bewildered).
Root: muh (class 4)
Note: Indicates the cause or reason.
त्वम् (tvam) - you (singular) (you)
(pronoun)
Nominative, singular of tvad
tvad - you
Note: Subject of the desire.
राजश्रियम् (rājaśriyam) - royal splendor (royal splendor, royal fortune, regal glory)
(noun)
Accusative, feminine, singular of rājaśrī
rājaśrī - royal fortune, regal splendor, sovereignty
Compound.
Compound type : tatpuruṣa (rājan+śrī)
- rājan – king, ruler
noun (masculine)
Root: rāj (class 1) - śrī – prosperity, wealth, glory, splendor, beauty; goddess Lakṣmī
noun (feminine)
Root: śrī (class 1)
Note: Object of 'abhīpsasi'.
अभीप्ससि (abhīpsasi) - you desire (you desire, you wish for, you long for)
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of abhīps
Desiderative of 'āp' (to obtain) with prefix 'abhi'.
Second person singular.
Prefix: abhi
Root: āp (class 5)
Note: Main verb of the final clause.