Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,220

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-220, verse-20

एतच्चान्यच्च परुषं ब्रुवन्तं परिभूय तम् ।
श्रुत्वा सुखमसंभ्रान्तो बलिर्वैरोचनोऽब्रवीत् ॥२०॥
20. etaccānyacca paruṣaṁ bruvantaṁ paribhūya tam ,
śrutvā sukhamasaṁbhrānto balirvairocano'bravīt.
20. etat ca anyat ca paruṣam bruvantam paribhūya tam
śrutvā sukham asaṃbhrāntaḥ baliḥ vairocanaḥ abravīt
20. Baliḥ Vairocanaḥ,
tam etat ca anyat ca paruṣam bruvantam śrutvā,
sukham asaṃbhrāntaḥ paribhūya abravīt.
20. Having heard him utter these and other harsh words, Bali, son of Virocana, calmly and undisturbed, disregarded him and spoke.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एतत् (etat) - these (words) (this, these)
  • (ca) - and (and, also, moreover)
  • अन्यत् (anyat) - other (words) (other, another, different)
  • (ca) - and (and, also, moreover)
  • परुषम् (paruṣam) - harsh (words) (harsh, rough, cruel, severe)
  • ब्रुवन्तम् (bruvantam) - speaking (these words) (speaking, saying)
  • परिभूय (paribhūya) - having disregarded (having scorned, having disregarded, having overcome)
  • तम् (tam) - him (referring to the speaker, Shukra) (him, that (masculine accusative singular))
  • श्रुत्वा (śrutvā) - having heard (having heard, having listened)
  • सुखम् (sukham) - calmly, easily (happily, easily, calmly, comfortably)
  • असंभ्रान्तः (asaṁbhrāntaḥ) - undisturbed, unperplexed (undisturbed, unperplexed, calm, tranquil)
  • बलिः (baliḥ) - Bali (king of Asuras) (Bali (proper noun))
  • वैरोचनः (vairocanaḥ) - son of Virocana (an epithet for Bali) (son of Virocana)
  • अब्रवीत् (abravīt) - spoke (spoke, said, told)

Words meanings and morphology

एतत् (etat) - these (words) (this, these)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, these
neuter accusative singular of `etad`
Note: Functions as an adjective for implied 'words'.
(ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
अन्यत् (anyat) - other (words) (other, another, different)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of anya
anya - other, another, different
neuter accusative singular of `anya`
Note: Functions as an adjective for implied 'words'.
(ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
परुषम् (paruṣam) - harsh (words) (harsh, rough, cruel, severe)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of paruṣa
paruṣa - harsh, rough, cruel, severe, unkind
Note: Object of `bruvantam`.
ब्रुवन्तम् (bruvantam) - speaking (these words) (speaking, saying)
(participle)
Accusative, masculine, singular of bruvant
bruvant - speaking, saying, telling
Present Active Participle
From root brū (to speak) + śatṛ (suffix for PAP)
Root: brū/vac (class 2)
Note: Refers to the person (implied Shukra) who is speaking harsh words.
परिभूय (paribhūya) - having disregarded (having scorned, having disregarded, having overcome)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From prefix pari (around, completely) + root bhū (to be, to become) + ya (absolutive suffix for prefixed verbs)
Prefix: pari
Root: bhū (class 1)
तम् (tam) - him (referring to the speaker, Shukra) (him, that (masculine accusative singular))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, him
masculine accusative singular of `tad`
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard (having heard, having listened)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root śru (to hear) + tvā (absolutive suffix)
Root: śru (class 5)
Note: Action preceding `abravīt`.
सुखम् (sukham) - calmly, easily (happily, easily, calmly, comfortably)
(indeclinable)
As indeclinable (adverbial accusative).
Note: Modifies `abravīt` (spoke calmly).
असंभ्रान्तः (asaṁbhrāntaḥ) - undisturbed, unperplexed (undisturbed, unperplexed, calm, tranquil)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of asaṃbhrānta
asaṁbhrānta - undisturbed, unperplexed, calm, tranquil
Compound: a (not) + sam (together) + bhrānta (agitated, confused). From root bhram (to wander, be confused).
Compound type : Nañ-Tatpuruṣa (a+saṃbhrānta)
  • a – not, un-
    indeclinable
    Negative prefix
  • saṃbhrānta – agitated, confused, perplexed
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From prefix sam (together) + root bhram (to wander, be confused) + ta
    Prefix: sam
    Root: bhram (class 1)
Note: Describes the state of Bali.
बलिः (baliḥ) - Bali (king of Asuras) (Bali (proper noun))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bali
bali - King Bali, offering, tribute, strength
Note: Subject of the sentence.
वैरोचनः (vairocanaḥ) - son of Virocana (an epithet for Bali) (son of Virocana)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vairocana
vairocana - relating to Virocana, son of Virocana
Derived from Virocana (proper noun) + aṇ (suffix for patronymic)
Note: Appositive to `baliḥ`.
अब्रवीत् (abravīt) - spoke (spoke, said, told)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū/vac
Imperfect Active
From root brū/vac (to speak); 3rd person singular imperfect.
Root: brū/vac (class 2)
Note: Main verb of the sentence.