महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-220, verse-113
वियोनिषु च बीजानि मोक्ष्यन्ते पुरुषा यदा ।
संकरं कांस्यभाण्डैश्च बलिं चापि कुपात्रकैः ॥११३॥
संकरं कांस्यभाण्डैश्च बलिं चापि कुपात्रकैः ॥११३॥
113. viyoniṣu ca bījāni mokṣyante puruṣā yadā ,
saṁkaraṁ kāṁsyabhāṇḍaiśca baliṁ cāpi kupātrakaiḥ.
saṁkaraṁ kāṁsyabhāṇḍaiśca baliṁ cāpi kupātrakaiḥ.
113.
vioniṣu ca bījāni mokṣyante puruṣā yadā saṃkaram
kāṃsyabhāṇḍaiḥ ca balim ca api kupātrakaiḥ
kāṃsyabhāṇḍaiḥ ca balim ca api kupātrakaiḥ
113.
yadā puruṣāḥ bījāni vioniṣu mokṣyante ca
kāṃsyabhāṇḍaiḥ saṃkaram ca api balim kupātrakaiḥ
kāṃsyabhāṇḍaiḥ saṃkaram ca api balim kupātrakaiḥ
113.
When men sow their seeds in improper wombs, and there is impurity (saṃkara) involving bronze vessels, and also offerings (bali) are made to unworthy recipients.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विओनिषु (vioniṣu) - in improper wombs, in species other than humans, in improper births
- च (ca) - and, also
- बीजानि (bījāni) - seeds, sperms, origins
- मोक्ष्यन्ते (mokṣyante) - will be released, will be sown, will be implanted
- पुरुषा (puruṣā) - men, persons, human beings
- यदा (yadā) - when
- संकरम् (saṁkaram) - intermixture, confusion, impurity, degradation
- कांस्यभाण्डैः (kāṁsyabhāṇḍaiḥ) - with bronze vessels
- च (ca) - and, also
- बलिम् (balim) - offering, tribute, oblation
- च (ca) - and, also
- अपि (api) - also, even
- कुपात्रकैः (kupātrakaiḥ) - with unworthy recipients, with bad vessels
Words meanings and morphology
विओनिषु (vioniṣu) - in improper wombs, in species other than humans, in improper births
(noun)
Locative, feminine, plural of viyoni
viyoni - improper womb, low birth, another species, non-human origin
च (ca) - and, also
(indeclinable)
बीजानि (bījāni) - seeds, sperms, origins
(noun)
Accusative, neuter, plural of bīja
bīja - seed, germ, origin, cause, sperm
मोक्ष्यन्ते (mokṣyante) - will be released, will be sown, will be implanted
(verb)
3rd person , plural, passive, future (lṛṭ) of mokṣ
Root: muc (class 6)
Note: Causative of muc
पुरुषा (puruṣā) - men, persons, human beings
(noun)
Nominative, masculine, plural of puruṣa
puruṣa - man, person, human being, the Supreme Being
यदा (yadā) - when
(indeclinable)
संकरम् (saṁkaram) - intermixture, confusion, impurity, degradation
(noun)
Accusative, neuter, singular of saṃkara
saṁkara - mixing, intermixture, confusion, impurity, degradation (especially of castes)
कांस्यभाण्डैः (kāṁsyabhāṇḍaiḥ) - with bronze vessels
(noun)
Instrumental, neuter, plural of kāṃsyabhāṇḍa
kāṁsyabhāṇḍa - bronze vessel
Compound type : tatpurusha (kāṃsya+bhāṇḍa)
- kāṃsya – bronze, bell metal
noun (neuter) - bhāṇḍa – vessel, pot, ware
noun (neuter)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
बलिम् (balim) - offering, tribute, oblation
(noun)
Accusative, masculine, singular of bali
bali - offering, tribute, oblation, sacrifice
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
कुपात्रकैः (kupātrakaiḥ) - with unworthy recipients, with bad vessels
(noun)
Instrumental, neuter, plural of kupātraka
kupātraka - unworthy recipient, bad vessel
Compound type : tatpurusha (ku+pātraka)
- ku – bad, vile, contemptible
indeclinable - pātraka – recipient, vessel, container
noun (neuter)