महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-220, verse-118
द्विजोत्तमैः सर्वगतैरभिष्टुतो विदीप्ततेजा गतमन्युरीश्वरः ।
प्रशान्तचेता मुदितः स्वमालयं त्रिविष्टपं प्राप्य मुमोद वासवः ॥११८॥
प्रशान्तचेता मुदितः स्वमालयं त्रिविष्टपं प्राप्य मुमोद वासवः ॥११८॥
118. dvijottamaiḥ sarvagatairabhiṣṭuto; vidīptatejā gatamanyurīśvaraḥ ,
praśāntacetā muditaḥ svamālayaṁ; triviṣṭapaṁ prāpya mumoda vāsavaḥ.
praśāntacetā muditaḥ svamālayaṁ; triviṣṭapaṁ prāpya mumoda vāsavaḥ.
118.
dvijottamaiḥ sarvagataiḥ abhiṣṭutaḥ
vidīptatejāḥ gatamanvuḥ īśvaraḥ
| praśāntacetāḥ muditaḥ svam ālayam
triviṣṭapam prāpya mumoda vāsavaḥ
vidīptatejāḥ gatamanvuḥ īśvaraḥ
| praśāntacetāḥ muditaḥ svam ālayam
triviṣṭapam prāpya mumoda vāsavaḥ
118.
dvijottamaiḥ sarvagataiḥ abhiṣṭutaḥ
vidīptatejāḥ gatamanvuḥ
praśāntacetāḥ muditaḥ īśvaraḥ vāsavaḥ
svam ālayam triviṣṭapam prāpya mumoda
vidīptatejāḥ gatamanvuḥ
praśāntacetāḥ muditaḥ īśvaraḥ vāsavaḥ
svam ālayam triviṣṭapam prāpya mumoda
118.
Praised by the best of the twice-born (dvija), those who are all-pervading (sarvagata), the Lord (īśvara) — whose splendor was blazing, whose anger had departed, and whose mind was completely calm — Indra (Vāsava), delighted, rejoiced after reaching his own abode, heaven (triviṣṭapa).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- द्विजोत्तमैः (dvijottamaiḥ) - by the best of the Brahmins (by the best of the twice-born (Brahmins, birds, etc.))
- सर्वगतैः (sarvagataiḥ) - by those (Brahmins) who are all-pervading (in knowledge or spiritual influence) (by all-pervading ones, by those who have gone everywhere, by omnipresent ones)
- अभिष्टुतः (abhiṣṭutaḥ) - praised (praised, eulogized)
- विदीप्ततेजाः (vidīptatejāḥ) - whose splendor was blazing (one whose splendor is blazing, intensely radiant)
- गतमन्वुः (gatamanvuḥ) - whose anger had departed (one whose anger has departed, free from wrath)
- ईश्वरः (īśvaraḥ) - the Lord (epithet for Indra) (lord, master, god, controller)
- प्रशान्तचेताः (praśāntacetāḥ) - whose mind was completely calm (one whose mind is completely calm, tranquil-minded)
- मुदितः (muditaḥ) - delighted (gladdened, delighted, joyful)
- स्वम् (svam) - his own (his own, one's own)
- आलयम् (ālayam) - abode (abode, dwelling, house, receptacle)
- त्रिविष्टपम् (triviṣṭapam) - heaven (heaven, the third heaven)
- प्राप्य (prāpya) - having reached (having reached, having obtained)
- मुमोद (mumoda) - rejoiced (rejoiced, was glad)
- वासवः (vāsavaḥ) - Indra (Indra (lord of the Vasus), chief of the gods)
Words meanings and morphology
द्विजोत्तमैः (dvijottamaiḥ) - by the best of the Brahmins (by the best of the twice-born (Brahmins, birds, etc.))
(noun)
Instrumental, masculine, plural of dvijottama
dvijottama - best among the twice-born; an excellent Brahmin
Compound of dvija (twice-born) + uttama (best).
Compound type : tatpuruṣa (dvija+uttama)
- dvija – twice-born; Brahmin, bird, tooth
noun (masculine)
From dvi (two) + √jan (to be born).
Prefix: dvi
Root: jan (class 4) - uttama – best, highest, supreme, excellent
adjective
Superlative of ud.
सर्वगतैः (sarvagataiḥ) - by those (Brahmins) who are all-pervading (in knowledge or spiritual influence) (by all-pervading ones, by those who have gone everywhere, by omnipresent ones)
(adjective (participle))
Compound type : tatpuruṣa (sarva+gata)
- sarva – all, every, whole
adjective - gata – gone, reached, obtained
adjective
Past Passive Participle
Past passive participle of √gam (to go).
Root: gam (class 1)
अभिष्टुतः (abhiṣṭutaḥ) - praised (praised, eulogized)
(adjective (participle))
विदीप्ततेजाः (vidīptatejāḥ) - whose splendor was blazing (one whose splendor is blazing, intensely radiant)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vidīptatejas
vidīptatejas - one whose brilliance is blazing, intensely splendid
Bahuvrīhi compound: vi (intensifier) + dīpta (shining) + tejas (splendor).
Compound type : bahuvrīhi (vi+dīpta+tejas)
- vi – apart, asunder, thoroughly, intensely
indeclinable
Prefix/Preposition. - dīpta – shining, blazing, splendid
adjective
Past Passive Participle
Past passive participle of √dīp (to shine).
Root: dīp (class 4) - tejas – splendor, brilliance, energy, fiery spirit
noun (neuter)
From √tij (to be sharp).
Root: tij (class 6)
गतमन्वुः (gatamanvuḥ) - whose anger had departed (one whose anger has departed, free from wrath)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gatamanvu
gatamanvu - one whose wrath is gone, free from anger
Bahuvrīhi compound: gata (gone) + manyu (anger).
Compound type : bahuvrīhi (gata+manyu)
- gata – gone, departed
adjective
Past Passive Participle
Past passive participle of √gam (to go).
Root: gam (class 1) - manyu – anger, wrath, spirit
noun (masculine)
From √man (to think, be passionate).
Root: man (class 4)
ईश्वरः (īśvaraḥ) - the Lord (epithet for Indra) (lord, master, god, controller)
(noun)
Nominative, masculine, singular of īśvara
īśvara - lord, master, ruler, god, supreme being
From √īś (to rule, own, be master of).
Root: īś (class 2)
प्रशान्तचेताः (praśāntacetāḥ) - whose mind was completely calm (one whose mind is completely calm, tranquil-minded)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of praśāntacetas
praśāntacetas - one whose mind is entirely tranquil, perfectly calm-minded
Bahuvrīhi compound: pra (completely) + śānta (calm) + cetas (mind).
Compound type : bahuvrīhi (pra+śānta+cetas)
- pra – forth, forward, very, completely
indeclinable
Prefix/Preposition. - śānta – calm, peaceful, tranquil
adjective
Past Passive Participle
Past passive participle of √śam (to be calm).
Root: śam (class 4) - cetas – mind, intellect, consciousness
noun (neuter)
From √cit (to perceive, understand).
Root: cit (class 1)
मुदितः (muditaḥ) - delighted (gladdened, delighted, joyful)
(adjective (participle))
Note: Functions adjectivally.
स्वम् (svam) - his own (his own, one's own)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of sva
sva - one's own, self; kin, property
Reflexive possessive pronoun.
आलयम् (ālayam) - abode (abode, dwelling, house, receptacle)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ālaya
ālaya - abode, dwelling, house, residence, receptacle
From ā-√lī (to cling, adhere; to dissolve), or ā-√lā (to take).
Prefix: ā
Root: lī / lā (class 4)
त्रिविष्टपम् (triviṣṭapam) - heaven (heaven, the third heaven)
(noun)
Accusative, neuter, singular of triviṣṭapa
triviṣṭapa - heaven, the three worlds, especially the third (highest) heaven (Indra's abode)
Compound of tri (three) + viṣṭapa (world, place).
Compound type : tatpuruṣa or bahuvrīhi (tri+viṣṭapa)
- tri – three
numeral - viṣṭapa – world, region, place
noun (neuter)
From vi-√ṣṭambh (to prop up, support).
Prefix: vi
Root: ṣṭambh (class 1)
प्राप्य (prāpya) - having reached (having reached, having obtained)
(indeclinable)
gerund/absolutive
Gerund (absolutive) of pra-√āp (to obtain, reach).
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
मुमोद (mumoda) - rejoiced (rejoiced, was glad)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of √mud
perfect tense (lit)
3rd person singular active perfect of √mud.
Root: mud (class 1)
वासवः (vāsavaḥ) - Indra (Indra (lord of the Vasus), chief of the gods)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vāsava
vāsava - lord of the Vasus, Indra; son of Vasu
From Vasu (a class of deities) + aṇ suffix.