महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-220, verse-109
नाहमेतादृशं बुद्धं हन्तुमिच्छामि बन्धने ।
आनृशंस्यं परो धर्मो अनुक्रोशस्तथा त्वयि ॥१०९॥
आनृशंस्यं परो धर्मो अनुक्रोशस्तथा त्वयि ॥१०९॥
109. nāhametādṛśaṁ buddhaṁ hantumicchāmi bandhane ,
ānṛśaṁsyaṁ paro dharmo anukrośastathā tvayi.
ānṛśaṁsyaṁ paro dharmo anukrośastathā tvayi.
109.
na aham etādṛśam buddham hantum icchāmi bandhane
| ānṛśaṃsyam paraḥ dharmaḥ anukrośaḥ tathā tvayi
| ānṛśaṃsyam paraḥ dharmaḥ anukrośaḥ tathā tvayi
109.
aham etādṛśam buddham bandhane hantum na icchāmi
ānṛśaṃsyam paraḥ dharmaḥ tathā tvayi anukrośaḥ
ānṛśaṃsyam paraḥ dharmaḥ tathā tvayi anukrośaḥ
109.
I do not wish to kill such a wise man (buddha) while he is imprisoned. Non-cruelty is the supreme natural law (dharma), and compassion is also present in you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- अहम् (aham) - I
- एतादृशम् (etādṛśam) - such, of this kind
- बुद्धम् (buddham) - wise one, enlightened one, awakened one
- हन्तुम् (hantum) - to kill, to strike
- इच्छामि (icchāmi) - I wish, I desire
- बन्धने (bandhane) - in bondage, in captivity, in prison
- आनृशंस्यम् (ānṛśaṁsyam) - non-cruelty, compassion, humanity
- परः (paraḥ) - supreme, highest, ultimate, excellent
- धर्मः (dharmaḥ) - natural law (dharma) (natural law, intrinsic nature, righteousness, duty, virtue)
- अनुक्रोशः (anukrośaḥ) - compassion, pity, sympathy
- तथा (tathā) - thus, so, also, similarly
- त्वयि (tvayi) - in you, upon you
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I (first person singular pronoun)
Note: This form is used for all genders.
एतादृशम् (etādṛśam) - such, of this kind
(adjective)
Accusative, masculine, singular of etādṛśa
etādṛśa - such, of this kind, like this
बुद्धम् (buddham) - wise one, enlightened one, awakened one
(noun)
Accusative, masculine, singular of buddha
buddha - awakened, enlightened, wise; a wise person, an enlightened one
Past Passive Participle
Derived from the root √budh (to awaken, to know, to understand).
Root: budh (class 1)
Note: This is a past passive participle used substantively as a noun.
हन्तुम् (hantum) - to kill, to strike
(indeclinable)
Infinitive
Formed with suffix -tum from root √han.
Root: han (class 2)
Note: Infinitive of purpose.
इच्छामि (icchāmi) - I wish, I desire
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of icch
Present Indicative
Root √iṣ (class 6P) takes the form icch in the present tense.
Root: iṣ (class 6)
बन्धने (bandhane) - in bondage, in captivity, in prison
(noun)
Locative, neuter, singular of bandhana
bandhana - binding, bond, captivity, prison
Root: bandh (class 1)
आनृशंस्यम् (ānṛśaṁsyam) - non-cruelty, compassion, humanity
(noun)
Nominative, neuter, singular of ānṛśaṃsya
ānṛśaṁsya - non-cruelty, humanity, compassion, benevolence
Derived from nṛśaṃsa (cruel) with prefix ā- and suffix -ya, meaning 'state of not being cruel'.
परः (paraḥ) - supreme, highest, ultimate, excellent
(adjective)
Nominative, masculine, singular of para
para - other, distant, foreign; supreme, highest, ultimate, excellent
धर्मः (dharmaḥ) - natural law (dharma) (natural law, intrinsic nature, righteousness, duty, virtue)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, intrinsic nature, duty, righteousness, virtue, cosmic order, constitution
From root √dhṛ 'to uphold, support, maintain'.
Root: dhṛ (class 1)
अनुक्रोशः (anukrośaḥ) - compassion, pity, sympathy
(noun)
Nominative, masculine, singular of anukrośa
anukrośa - compassion, pity, sympathy
From anu-√kruś (to cry after, to pity).
Prefix: anu
Root: kruś (class 1)
तथा (tathā) - thus, so, also, similarly
(indeclinable)
त्वयि (tvayi) - in you, upon you
(pronoun)
Locative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (second person pronoun)