महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-220, verse-16
श्रैष्ठ्यं प्राप्य स्वजातीनां भुक्त्वा भोगाननुत्तमान् ।
हृतस्वबलराज्यस्त्वं ब्रूहि कस्मान्न शोचसि ॥१६॥
हृतस्वबलराज्यस्त्वं ब्रूहि कस्मान्न शोचसि ॥१६॥
16. śraiṣṭhyaṁ prāpya svajātīnāṁ bhuktvā bhogānanuttamān ,
hṛtasvabalarājyastvaṁ brūhi kasmānna śocasi.
hṛtasvabalarājyastvaṁ brūhi kasmānna śocasi.
16.
śraiṣṭhyam prāpya svajātīnām bhuktvā bhogān anuttamān
hṛtasvabalarājyaḥ tvam brūhi kasmāt na śocasi
hṛtasvabalarājyaḥ tvam brūhi kasmāt na śocasi
16.
tvam svajātīnām śraiṣṭhyam prāpya anuttamān bhogān
bhuktvā hṛtasvabalarājyaḥ kasmāt na śocasi brūhi
bhuktvā hṛtasvabalarājyaḥ kasmāt na śocasi brūhi
16.
You, who attained preeminence among your own lineage and enjoyed unsurpassed pleasures, now have your own power and kingdom taken away. Tell me, why do you not lament?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रैष्ठ्यम् (śraiṣṭhyam) - supremacy, preeminence, excellence
- प्राप्य (prāpya) - having attained, having reached, having obtained
- स्वजातीनाम् (svajātīnām) - among your own kin/species/lineage
- भुक्त्वा (bhuktvā) - having enjoyed, having eaten, having experienced
- भोगान् (bhogān) - enjoyments, pleasures, experiences
- अनुत्तमान् (anuttamān) - unsurpassed, excellent, supreme
- हृतस्वबलराज्यः (hṛtasvabalarājyaḥ) - referring to Bali, whose power and dominion were taken away (one whose own strength and kingdom have been seized)
- त्वम् (tvam) - you
- ब्रूहि (brūhi) - tell, speak, say
- कस्मात् (kasmāt) - why, from what, for what reason
- न (na) - not, no
- शोचसि (śocasi) - you grieve, you lament
Words meanings and morphology
श्रैष्ठ्यम् (śraiṣṭhyam) - supremacy, preeminence, excellence
(noun)
Accusative, neuter, singular of śraiṣṭhya
śraiṣṭhya - excellence, superiority, preeminence, dignity
प्राप्य (prāpya) - having attained, having reached, having obtained
(indeclinable)
Absolutive (lyap)
Formed from root āp with pra prefix and lyap suffix.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
स्वजातीनाम् (svajātīnām) - among your own kin/species/lineage
(noun)
Genitive, feminine, plural of svajāti
svajāti - one's own kind/species/caste/lineage
Compound type : karmadhāraya (sva+jāti)
- sva – own, one's own, self
adjective/pronoun - jāti – birth, species, kind, lineage, caste
noun (feminine)
भुक्त्वा (bhuktvā) - having enjoyed, having eaten, having experienced
(indeclinable)
Absolutive
Formed from root bhuj with -tvā suffix.
Root: bhuj (class 7)
भोगान् (bhogān) - enjoyments, pleasures, experiences
(noun)
Accusative, masculine, plural of bhoga
bhoga - enjoyment, pleasure, experience, possession, food
अनुत्तमान् (anuttamān) - unsurpassed, excellent, supreme
(adjective)
Accusative, masculine, plural of anuttama
anuttama - unsurpassed, best, supreme, excellent
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+uttama)
- a – not, non-, un-
prefix/indeclinable - uttama – best, highest, supreme, excellent
adjective
हृतस्वबलराज्यः (hṛtasvabalarājyaḥ) - referring to Bali, whose power and dominion were taken away (one whose own strength and kingdom have been seized)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hṛtasvabalarājya
hṛtasvabalarājya - one from whom own strength and kingdom have been taken away
Compound type : bahuvrīhi (hṛta+sva+bala+rājya)
- hṛta – seized, taken away, carried off, stolen
participle
Past Passive Participle
Derived from root hṛ.
Root: hṛ (class 1) - sva – own, one's own, self
adjective/pronoun - bala – strength, power, force, might
noun (neuter) - rājya – kingdom, sovereignty, dominion, rule
noun (neuter)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
ब्रूहि (brūhi) - tell, speak, say
(verb)
2nd person , singular, active, Imperative (Loṭ) of brū
Root: brū (class 2)
कस्मात् (kasmāt) - why, from what, for what reason
(indeclinable)
Note: Used adverbially to mean 'why'.
न (na) - not, no
(indeclinable)
शोचसि (śocasi) - you grieve, you lament
(verb)
2nd person , singular, active, Present (Laṭ) of śuc
Root: śuc (class 1)