महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-220, verse-43
न चेदमचलं स्थानमनन्तं वापि कस्यचित् ।
त्वं तु बालिशया बुद्ध्या ममेदमिति मन्यसे ॥४३॥
त्वं तु बालिशया बुद्ध्या ममेदमिति मन्यसे ॥४३॥
43. na cedamacalaṁ sthānamanantaṁ vāpi kasyacit ,
tvaṁ tu bāliśayā buddhyā mamedamiti manyase.
tvaṁ tu bāliśayā buddhyā mamedamiti manyase.
43.
na ca idam acalam sthānam anantam vā api kasyacit
tvam tu bāliśayā buddhyā mama idam iti manyase
tvam tu bāliśayā buddhyā mama idam iti manyase
43.
ca idam sthānam acalam anantam vā api kasyacit na
tvam tu bāliśayā buddhyā idam mama iti manyase
tvam tu bāliśayā buddhyā idam mama iti manyase
43.
This position is neither stable nor endless for anyone. Yet, with a foolish intellect, you consider, "This is mine."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not (not, no)
- च (ca) - and (and, also)
- इदम् (idam) - this (position) (this)
- अचलम् (acalam) - stable, permanent (negated by 'na') (unmoving, firm, stable, not lasting)
- स्थानम् (sthānam) - position (place, position, status)
- अनन्तम् (anantam) - endless (endless, infinite, eternal)
- वा (vā) - or (or, either)
- अपि (api) - also, even (also, even, too)
- कस्यचित् (kasyacit) - belonging to anyone (of anyone, belonging to anyone)
- त्वम् (tvam) - you (singular) (you)
- तु (tu) - yet, but (but, indeed)
- बालिशया (bāliśayā) - by a foolish (intellect) (by foolish, by childish)
- बुद्ध्या (buddhyā) - by (your) intellect (by intellect, by understanding, by reason)
- मम (mama) - mine (my, mine, of me)
- इदम् (idam) - this (position) (this)
- इति (iti) - (quotation marker) (thus, so, (quotation marker))
- मन्यसे (manyase) - you consider (you think, you consider)
Words meanings and morphology
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
Note: Negates the following adjectives.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects the ideas.
इदम् (idam) - this (position) (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, here, now
Note: Subject.
अचलम् (acalam) - stable, permanent (negated by 'na') (unmoving, firm, stable, not lasting)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of acala
acala - immovable, stable, constant, fixed, mountain
'a' (not) + 'cala' (moving).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+cala)
- a – not, non-, un-
prefix - cala – moving, wavering, unstable
adjective
From root 'cal' (to move).
Root: cal (class 1)
Note: Predicative adjective for 'sthānam'.
स्थानम् (sthānam) - position (place, position, status)
(noun)
Nominative, neuter, singular of sthāna
sthāna - standing, place, position, abode, state, rank
From root 'sthā' (to stand).
Root: sthā (class 1)
Note: Subject of the first clause, with an implied 'is'.
अनन्तम् (anantam) - endless (endless, infinite, eternal)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ananta
ananta - endless, infinite, eternal, limitless
'an' (not) + 'anta' (end).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (an+anta)
- an – not, non-, un-
prefix
Variant of 'a' before vowels. - anta – end, limit, boundary
noun (masculine)
Note: Predicative adjective for 'sthānam', connected by 'vā'.
वा (vā) - or (or, either)
(indeclinable)
Note: Connects 'acalam' and 'anantam'.
अपि (api) - also, even (also, even, too)
(indeclinable)
Note: Intensifies the negation for 'kasyacit'.
कस्यचित् (kasyacit) - belonging to anyone (of anyone, belonging to anyone)
(pronoun)
Genitive, singular of kaścit
kaścid - someone, anyone, a certain (person/thing)
Formed from 'ka' (who) + 'cid' (an indefinite particle).
Note: Implies ownership, negated by 'na'.
त्वम् (tvam) - you (singular) (you)
(pronoun)
Nominative, singular of tvad
tvad - you
Note: Subject of the second clause.
तु (tu) - yet, but (but, indeed)
(indeclinable)
बालिशया (bāliśayā) - by a foolish (intellect) (by foolish, by childish)
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of bāliśa
bāliśa - childish, foolish, ignorant, naive
From 'bāla' (child).
Note: Agential instrumental with 'buddhyā'.
बुद्ध्या (buddhyā) - by (your) intellect (by intellect, by understanding, by reason)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of buddhi
buddhi - intellect, understanding, discernment, reason, perception
From root 'budh' (to know, understand).
Root: budh (class 1)
Note: Instrument of the action 'manyase'.
मम (mama) - mine (my, mine, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
First person singular genitive.
Note: Indicates possession within the direct thought.
इदम् (idam) - this (position) (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, here, now
Note: Subject within the direct thought.
इति (iti) - (quotation marker) (thus, so, (quotation marker))
(indeclinable)
मन्यसे (manyase) - you consider (you think, you consider)
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of man
Present Tense
Second person singular, middle voice.
Root: man (class 4)