महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-220, verse-64
मुञ्चेच्छां कामभोगेषु मुञ्चेमं श्रीभवं मदम् ।
एवं स्वराज्यनाशे त्वं शोकं संप्रसहिष्यसि ॥६४॥
एवं स्वराज्यनाशे त्वं शोकं संप्रसहिष्यसि ॥६४॥
64. muñcecchāṁ kāmabhogeṣu muñcemaṁ śrībhavaṁ madam ,
evaṁ svarājyanāśe tvaṁ śokaṁ saṁprasahiṣyasi.
evaṁ svarājyanāśe tvaṁ śokaṁ saṁprasahiṣyasi.
64.
muñca icchām kāmabhogeṣu muñca imam śrībhavam
madam evam svarājyanāśe tvam śokam saṃprasahiṣyasi
madam evam svarājyanāśe tvam śokam saṃprasahiṣyasi
64.
kāmabhogeṣu icchām muñca imam śrībhavam madam
muñca evam tvam svarājyanāśe śokam saṃprasahiṣyasi
muñca evam tvam svarājyanāśe śokam saṃprasahiṣyasi
64.
Renounce your desire for sensual enjoyments, and abandon this pride that arises from prosperity. In this manner, you will be able to endure the grief upon the destruction of your own kingdom.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मुञ्च (muñca) - release, give up, abandon
- इच्छाम् (icchām) - desire, wish
- कामभोगेषु (kāmabhogeṣu) - in/for sensual pleasures/enjoyments
- मुञ्च (muñca) - release, give up, abandon
- इमम् (imam) - this
- श्रीभवम् (śrībhavam) - born of prosperity, arising from wealth/splendor
- मदम् (madam) - pride, arrogance, intoxication
- एवम् (evam) - thus, in this manner
- स्वराज्यनाशे (svarājyanāśe) - at the destruction of your own kingdom
- त्वम् (tvam) - you
- शोकम् (śokam) - sorrow, grief
- संप्रसहिष्यसि (saṁprasahiṣyasi) - you will endure, you will tolerate
Words meanings and morphology
मुञ्च (muñca) - release, give up, abandon
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (Loṭ) of muñc
Imperative mood
2nd person, singular, active voice
Root: muñc (class 6)
इच्छाम् (icchām) - desire, wish
(noun)
Accusative, feminine, singular of icchā
icchā - desire, wish, longing, inclination
कामभोगेषु (kāmabhogeṣu) - in/for sensual pleasures/enjoyments
(noun)
Locative, masculine, plural of kāmabhoga
kāmabhoga - sensual enjoyment, gratification of desires
Compound type : tatpuruṣa (kāma+bhoga)
- kāma – desire, wish, love, sensual pleasure
noun (masculine) - bhoga – enjoyment, pleasure, experience, possession
noun (masculine)
मुञ्च (muñca) - release, give up, abandon
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (Loṭ) of muñc
Imperative mood
2nd person, singular, active voice
Root: muñc (class 6)
इमम् (imam) - this
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
श्रीभवम् (śrībhavam) - born of prosperity, arising from wealth/splendor
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śrībhava
śrībhava - born of prosperity/splendor
Compound type : tatpuruṣa (śrī+bhava)
- śrī – prosperity, wealth, glory, beauty, goddess Lakṣmī
noun (feminine) - bhava – origin, birth, existence, state of being
noun (masculine)
Root: bhū
मदम् (madam) - pride, arrogance, intoxication
(noun)
Accusative, masculine, singular of mada
mada - pride, arrogance, intoxication, exhilaration, passion
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
स्वराज्यनाशे (svarājyanāśe) - at the destruction of your own kingdom
(noun)
Locative, masculine, singular of svarājyanāśa
svarājyanāśa - destruction of one's own kingdom
Compound type : tatpuruṣa (svarājya+nāśa)
- svarājya – own kingdom, self-rule, independence
noun (neuter) - nāśa – destruction, ruin, loss, disappearance
noun (masculine)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
शोकम् (śokam) - sorrow, grief
(noun)
Accusative, masculine, singular of śoka
śoka - sorrow, grief, lamentation, anguish
संप्रसहिष्यसि (saṁprasahiṣyasi) - you will endure, you will tolerate
(verb)
2nd person , singular, active, future (Lṛṭ) of sam-pra-sah
Future tense
Active voice, 2nd person, singular
Prefixes: sam+pra
Root: sah (class 1)