Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
8,51

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-8, chapter-51, verse-96

य एकः पाण्डवीं सेनां शरौघैः समवेष्टयत् ।
तं समासाद्य पाञ्चाला भीष्मं नासन्पराङ्मुखाः ॥९६॥
96. ya ekaḥ pāṇḍavīṁ senāṁ śaraughaiḥ samaveṣṭayat ,
taṁ samāsādya pāñcālā bhīṣmaṁ nāsanparāṅmukhāḥ.
96. yaḥ ekaḥ pāṇḍavīm senām śaraughaiḥ samaveṣṭayat
tam samāsādya pāñcālāḥ bhīṣmam na āsan parāṅmukhāḥ
96. pāñcālāḥ tam bhīṣmam samāsādya na āsan parāṅmukhāḥ
yaḥ ekaḥ śaraughaiḥ pāṇḍavīm senām samaveṣṭayat
96. The Panchalas, upon confronting Bhishma – who single-handedly enveloped the Pandava army with torrents of arrows – did not turn away.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यः (yaḥ) - who (referring to Bhishma) (who, which, that)
  • एकः (ekaḥ) - single-handedly (one, alone, single)
  • पाण्डवीम् (pāṇḍavīm) - the Pandava (of the Pandavas, related to the Pandavas)
  • सेनाम् (senām) - the army (army)
  • शरौघैः (śaraughaiḥ) - with torrents of arrows (with volleys of arrows, with masses of arrows)
  • समवेष्टयत् (samaveṣṭayat) - enveloped (enveloped, surrounded)
  • तम् (tam) - him (Bhishma) (him, that)
  • समासाद्य (samāsādya) - having confronted (having approached, having obtained, having confronted)
  • पाञ्चालाः (pāñcālāḥ) - the Panchalas (the Panchalas (people from Pañcāla country))
  • भीष्मम् (bhīṣmam) - Bhishma (Bhishma (proper noun))
  • (na) - not (not, no)
  • आसन् (āsan) - were (were, they were)
  • पराङ्मुखाः (parāṅmukhāḥ) - turning away (fleeing) (having turned away, fleeing, averse)

Words meanings and morphology

यः (yaḥ) - who (referring to Bhishma) (who, which, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what, that
Note: Relative pronoun
एकः (ekaḥ) - single-handedly (one, alone, single)
(numeral)
Note: Adjectival use
पाण्डवीम् (pāṇḍavīm) - the Pandava (of the Pandavas, related to the Pandavas)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pandu, belonging to the Pandavas
Derived from Pandu
Note: Qualifies senām
सेनाम् (senām) - the army (army)
(noun)
Accusative, feminine, singular of senā
senā - army, host, forces
Note: Object of samaveṣṭayat
शरौघैः (śaraughaiḥ) - with torrents of arrows (with volleys of arrows, with masses of arrows)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śaraugha
śaraugha - a shower/multitude of arrows
Compound type : tatpuruṣa (śara+ogha)
  • śara – arrow
    noun (masculine)
  • ogha – flood, torrent, multitude
    noun (masculine)
Note: Means by which the enveloping occurs
समवेष्टयत् (samaveṣṭayat) - enveloped (enveloped, surrounded)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of veṣṭ
Prefixes: sam+ava
Root: veṣṭ (class 1)
Note: Verb for 'yaḥ'
तम् (tam) - him (Bhishma) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Object of samāsādya
समासाद्य (samāsādya) - having confronted (having approached, having obtained, having confronted)
(indeclinable)
absolutive
Absolutive of √sad with sam and ā
Prefixes: sam+ā
Root: sad (class 1)
Note: Gerund/Absolutive
पाञ्चालाः (pāñcālāḥ) - the Panchalas (the Panchalas (people from Pañcāla country))
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāñcāla
pāñcāla - a native of Panchala, the Panchalas (plural)
Note: Subject of the sentence
भीष्मम् (bhīṣmam) - Bhishma (Bhishma (proper noun))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (name of a Kuru warrior)
Note: Object of samāsādya (along with 'tam')
(na) - not (not, no)
(indeclinable)
Note: Negation
आसन् (āsan) - were (were, they were)
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of as
Root: as (class 2)
Note: Verb for pāñcālāḥ
पराङ्मुखाः (parāṅmukhāḥ) - turning away (fleeing) (having turned away, fleeing, averse)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of parāṅmukha
parāṅmukha - having the face turned away, averted, hostile, fleeing
Compound type : bahuvrīhi (parāñc+mukha)
  • parāñc – turned away, averted, backward
    adjective (masculine)
  • mukha – face, mouth, front
    noun (neuter)
Note: Predicate adjective for pāñcālāḥ