Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
8,51

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-8, chapter-51, verse-10

तथेमां विपुलां सेनां गुप्तां पार्थ त्वयानघ ।
न शेकुः पार्थिवाः सर्वे चक्षुर्भिरभिवीक्षितुम् ॥१०॥
10. tathemāṁ vipulāṁ senāṁ guptāṁ pārtha tvayānagha ,
na śekuḥ pārthivāḥ sarve cakṣurbhirabhivīkṣitum.
10. tathā imām vipulām senām guptām pārtha tvayā anagha
na śekuḥ pārthivāḥ sarve cakṣurbhiḥ abhivīkṣitum
10. pārtha anagha tathā imām tvayā guptām vipulām senām
sarve pārthivāḥ cakṣurbhiḥ abhivīkṣitum na śekuḥ
10. O sinless Partha (Arjuna), thus, all the kings were not able to even gaze upon this vast army, which was protected by you.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तथा (tathā) - thus, so, in that way
  • इमाम् (imām) - this (feminine)
  • विपुलाम् (vipulām) - vast, immense, large
  • सेनाम् (senām) - army, host
  • गुप्ताम् (guptām) - protected, guarded
  • पार्थ (pārtha) - O son of Pritha (Arjuna)
  • त्वया (tvayā) - by you
  • अनघ (anagha) - O sinless one
  • (na) - not
  • शेकुः (śekuḥ) - they were able
  • पार्थिवाः (pārthivāḥ) - kings, rulers
  • सर्वे (sarve) - all, entire
  • चक्षुर्भिः (cakṣurbhiḥ) - with eyes, by means of eyes
  • अभिवीक्षितुम् (abhivīkṣitum) - to look upon, to perceive, to gaze at

Words meanings and morphology

तथा (tathā) - thus, so, in that way
(indeclinable)
Note: Connects to the previous thought.
इमाम् (imām) - this (feminine)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Qualifies 'senām'.
विपुलाम् (vipulām) - vast, immense, large
(adjective)
Accusative, feminine, singular of vipula
vipula - vast, extensive, large, broad
Note: Qualifies 'senām'.
सेनाम् (senām) - army, host
(noun)
Accusative, feminine, singular of senā
senā - army, host, troop
Note: Object of 'abhivīkṣitum'.
गुप्ताम् (guptām) - protected, guarded
(adjective)
Accusative, feminine, singular of gupta
gupta - protected, guarded, hidden, concealed
Past Passive Participle
Derived from root gup- (to protect, to hide) with suffix -ta.
Root: gup (class 1)
Note: Qualifies 'senām'.
पार्थ (pārtha) - O son of Pritha (Arjuna)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā, Arjuna
Derived from Pṛthā (Kunti), the mother of Arjuna.
Note: Addressing Arjuna.
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuşmad
yuşmad - you
Note: Agent of the past passive participle 'guptām'.
अनघ (anagha) - O sinless one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - sinless, faultless, pure
Compound type : bahuvrihi (a+agha)
  • a – not, without
    indeclinable
  • agha – sin, fault, evil
    noun (neuter)
Note: Epithet for Arjuna.
(na) - not
(indeclinable)
Note: Negates the verb 'śekuḥ'.
शेकुः (śekuḥ) - they were able
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of śak
Perfect tense (lit) third person plural of root śak-.
Root: śak (class 5)
पार्थिवाः (pārthivāḥ) - kings, rulers
(noun)
Nominative, masculine, plural of pārthiva
pārthiva - earthly, royal, king, ruler
Derived from pṛthivī (earth).
Note: Subject of 'śekuḥ'.
सर्वे (sarve) - all, entire
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, entire
Note: Qualifies 'pārthivāḥ'.
चक्षुर्भिः (cakṣurbhiḥ) - with eyes, by means of eyes
(noun)
Instrumental, neuter, plural of cakṣus
cakṣus - eye, sight, vision
Note: Instrument of 'abhivīkṣitum'.
अभिवीक्षितुम् (abhivīkṣitum) - to look upon, to perceive, to gaze at
(verb)
active, infinitive of abhivīkṣitu
Infinitive
Infinitive form of root īkṣ- (to see, look) with prefixes abhi- and vi-.
Prefixes: abhi+vi
Root: īkṣ (class 1)
Note: Dependent on 'śekuḥ'.