महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-51, verse-8
त्वं हि शक्तो रणे जेतुं ससुरासुरमानुषान् ।
त्रीँल्लोकान्सममुद्युक्तान्किं पुनः कौरवं बलम् ॥८॥
त्रीँल्लोकान्सममुद्युक्तान्किं पुनः कौरवं बलम् ॥८॥
8. tvaṁ hi śakto raṇe jetuṁ sasurāsuramānuṣān ,
trīँllokānsamamudyuktānkiṁ punaḥ kauravaṁ balam.
trīँllokānsamamudyuktānkiṁ punaḥ kauravaṁ balam.
8.
tvam hi śaktaḥ raṇe jetum sasurāsuramānuṣān trīn
lokān samamudyuktān kim punaḥ kauravam balam
lokān samamudyuktān kim punaḥ kauravam balam
8.
tvam hi raṇe sasurāsuramānuṣān samamudyuktān
trīn lokān jetum śaktaḥ punaḥ kauravam balam kim
trīn lokān jetum śaktaḥ punaḥ kauravam balam kim
8.
Indeed, you are capable of conquering in battle the three worlds, even if they were united with gods, asuras, and humans and fully arrayed for battle. What then (is the challenge of) the Kuru army?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्वम् (tvam) - you
- हि (hi) - indeed, surely
- शक्तः (śaktaḥ) - capable, able
- रणे (raṇe) - in battle
- जेतुम् (jetum) - to conquer
- ससुरासुरमानुषान् (sasurāsuramānuṣān) - along with gods, asuras, and humans
- त्रीन् (trīn) - three
- लोकान् (lokān) - worlds
- सममुद्युक्तान् (samamudyuktān) - equally prepared, fully arrayed
- किम् (kim) - what then (is the challenge of) (what, how much)
- पुनः (punaḥ) - again, further, then, moreover
- कौरवम् (kauravam) - related to the Kurus, of the Kurus
- बलम् (balam) - army, strength, force
Words meanings and morphology
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of tvam
tvam - you
Note: Second person singular pronoun.
हि (hi) - indeed, surely
(indeclinable)
शक्तः (śaktaḥ) - capable, able
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śakta
śakta - able, capable, powerful
Past Passive Participle
Derived from root śak- (to be able) with the suffix -ta.
Root: śak (class 5)
Note: Agrees with 'tvam'.
रणे (raṇe) - in battle
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, combat, conflict
जेतुम् (jetum) - to conquer
(verb)
active, infinitive of jetu
Infinitive
Infinitive form of root ji- (to conquer).
Root: ji (class 1)
ससुरासुरमानुषान् (sasurāsuramānuṣān) - along with gods, asuras, and humans
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sasurāsuramānuṣa
sasurāsuramānuṣa - with gods, asuras, and humans
Compound type : bahuvrihi (sa+sura+asura+mānuṣa)
- sa – with, together with
indeclinable - sura – god, deity
noun (masculine) - asura – demon, titan
noun (masculine)
Prefix: a
Root: sur - mānuṣa – human, man
noun (masculine)
Derived from manu.
Note: Qualifies 'lokān'.
त्रीन् (trīn) - three
(numeral)
Note: Qualifies 'lokān'.
लोकान् (lokān) - worlds
(noun)
Accusative, masculine, plural of loka
loka - world, realm, people
Note: Object of 'jetum'.
सममुद्युक्तान् (samamudyuktān) - equally prepared, fully arrayed
(adjective)
Accusative, masculine, plural of samamudyukta
samamudyukta - fully prepared, equally arrayed, well-equipped
Compound type : karmadharaya (samam+udyukta)
- samam – equally, fully, completely
indeclinable - udyukta – prepared, ready, equipped, eager
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root yuj- (to join, to employ) with prefix ud- and suffix -ta.
Prefix: ud
Root: yuj (class 7)
Note: Qualifies 'lokān'.
किम् (kim) - what then (is the challenge of) (what, how much)
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again, further, then, moreover
(indeclinable)
कौरवम् (kauravam) - related to the Kurus, of the Kurus
(adjective)
Accusative, neuter, singular of kaurava
kaurava - descendant of Kuru, belonging to the Kurus
Derived from Kuru, referring to the dynasty or people.
Note: Accusative in apposition with 'balam', implied object of 'jetum'.
बलम् (balam) - army, strength, force
(noun)
Accusative, neuter, singular of bala
bala - strength, power, force, army, host
Note: Implied object of 'jetum'.