महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-51, verse-91
एते द्रवन्ति पाञ्चाला वध्यमानाः शितैः शरैः ।
कर्णेन भरतश्रेष्ठ पाण्डवानुज्जिहीर्षवः ॥९१॥
कर्णेन भरतश्रेष्ठ पाण्डवानुज्जिहीर्षवः ॥९१॥
91. ete dravanti pāñcālā vadhyamānāḥ śitaiḥ śaraiḥ ,
karṇena bharataśreṣṭha pāṇḍavānujjihīrṣavaḥ.
karṇena bharataśreṣṭha pāṇḍavānujjihīrṣavaḥ.
91.
ete dravanti pāñcālāḥ vadhyamānāḥ śitaiḥ śaraiḥ
karṇena bharataśreṣṭha pāṇḍavān ujjihīrṣavaḥ
karṇena bharataśreṣṭha pāṇḍavān ujjihīrṣavaḥ
91.
bharataśreṣṭha karṇena śitaiḥ śaraiḥ vadhyamānāḥ
pāṇḍavān ujjihīrṣavaḥ ete pāñcālāḥ dravanti
pāṇḍavān ujjihīrṣavaḥ ete pāñcālāḥ dravanti
91.
O best of Bhāratas (Arjuna), these Pañcālas, desiring to rescue the Pāṇḍavas, are fleeing as they are being struck down by Karṇa with sharp arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एते (ete) - these, they
- द्रवन्ति (dravanti) - they are fleeing (they flee, they run, they flow)
- पाञ्चालाः (pāñcālāḥ) - the Pañcālas (people from the Pañcāla kingdom)
- वध्यमानाः (vadhyamānāḥ) - being killed, being struck down
- शितैः (śitaiḥ) - by sharp, by whetted
- शरैः (śaraiḥ) - by arrows
- कर्णेन (karṇena) - by Karṇa (name of a warrior)
- भरतश्रेष्ठ (bharataśreṣṭha) - O best among the Bhāratas (Arjuna) (O best among the Bhāratas)
- पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the Pāṇḍavas
- उज्जिहीर्षवः (ujjihīrṣavaḥ) - desiring to rescue, wishing to lift up
Words meanings and morphology
एते (ete) - these, they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of etad
etad - this, these
द्रवन्ति (dravanti) - they are fleeing (they flee, they run, they flow)
(verb)
3rd person , plural, active, present (lat) of dru
Root: dru (class 1)
पाञ्चालाः (pāñcālāḥ) - the Pañcālas (people from the Pañcāla kingdom)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāñcāla
pāñcāla - a native or ruler of the Pañcāla country
वध्यमानाः (vadhyamānāḥ) - being killed, being struck down
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vadhyamāna
vadhyamāna - being killed, being struck, being slain
Present Passive Participle
Derived from root 'vadh' (which is a substitute for 'han' in passive constructions) (to kill)
Root: han (class 2)
शितैः (śitaiḥ) - by sharp, by whetted
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of śita
śita - sharp, keen, whetted
Past Passive Participle
Derived from root 'śo' (to sharpen)
Root: śo (class 4)
शरैः (śaraiḥ) - by arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow
कर्णेन (karṇena) - by Karṇa (name of a warrior)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of karṇa
karṇa - Karṇa (name of a warrior, son of Sūrya and Kuntī)
भरतश्रेष्ठ (bharataśreṣṭha) - O best among the Bhāratas (Arjuna) (O best among the Bhāratas)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bharataśreṣṭha
bharataśreṣṭha - best among the Bhāratas
Compound type : tatpuruṣa (bharata+śreṣṭha)
- bharata – descendant of Bharata, a Bhārata (often refers to Arjuna or Yudhiṣṭhira in the Gītā)
proper noun (masculine) - śreṣṭha – best, most excellent
adjective (masculine)
पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the Pāṇḍavas
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - a descendant of Pāṇḍu, the Pāṇḍavas
उज्जिहीर्षवः (ujjihīrṣavaḥ) - desiring to rescue, wishing to lift up
(adjective)
Nominative, masculine, plural of ujjihīrṣu
ujjihīrṣu - desirous of lifting up, wishing to rescue
Desiderative Participle
Derived from desiderative stem of root 'hṛ' (to carry, take) with prefix 'ud-'
Prefix: ud
Root: hṛ (class 1)