महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-51, verse-17
उदीर्णाश्च महासेना ब्रह्मक्षत्रस्य भारत ।
त्वां समासाद्य निधनं गताः साश्वरथद्विपाः ॥१७॥
त्वां समासाद्य निधनं गताः साश्वरथद्विपाः ॥१७॥
17. udīrṇāśca mahāsenā brahmakṣatrasya bhārata ,
tvāṁ samāsādya nidhanaṁ gatāḥ sāśvarathadvipāḥ.
tvāṁ samāsādya nidhanaṁ gatāḥ sāśvarathadvipāḥ.
17.
udīrṇāḥ ca mahāsenāḥ brahmakṣatrasya bhārata tvām
samāsādya nidhanam gatāḥ sa-aśva-ratha-dvipāḥ
samāsādya nidhanam gatāḥ sa-aśva-ratha-dvipāḥ
17.
bhārata udīrṇāḥ ca brahmakṣatrasya mahāsenāḥ tvām
samāsādya sa-aśva-ratha-dvipāḥ nidhanam gatāḥ
samāsādya sa-aśva-ratha-dvipāḥ nidhanam gatāḥ
17.
O Bhārata, immense armies, even those consisting of Brahmins and Kṣatriyas, that had risen, found their end upon encountering you, along with their horses, chariots, and elephants.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उदीर्णाः (udīrṇāḥ) - immense (armies) that had risen or been roused (risen, roused, immense, vast)
- च (ca) - and, also
- महासेनाः (mahāsenāḥ) - vast armies (great armies, vast forces)
- ब्रह्मक्षत्रस्य (brahmakṣatrasya) - of the Brahmin and Kṣatriya class (indicating armies composed of these two high social orders) (of the Brahmin and Kṣatriya class/power)
- भारत (bhārata) - O Bhārata (addressing Arjuna or Yudhiṣṭhira) (O Bhārata, O descendant of Bharata)
- त्वाम् (tvām) - you (referring to the addressee, either Arjuna or Yudhiṣṭhira) (you (accusative))
- समासाद्य (samāsādya) - upon encountering (you) (having approached, having reached, having encountered)
- निधनम् (nidhanam) - destruction, end (referring to the armies' defeat) (destruction, end, death)
- गताः (gatāḥ) - met, attained (destruction) (gone, reached, attained)
- स-अश्व-रथ-द्विपाः (sa-aśva-ratha-dvipāḥ) - along with their horses, chariots, and elephants (with horses, chariots, and elephants)
Words meanings and morphology
उदीर्णाः (udīrṇāḥ) - immense (armies) that had risen or been roused (risen, roused, immense, vast)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of udīrṇa
udīrṇa - risen, roused, lifted up, mighty, vast
Past Passive Participle
Derived from the root √īr (to move, stir) with the prefix ud- (up, forth).
Prefix: ud
Root: īr (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
महासेनाः (mahāsenāḥ) - vast armies (great armies, vast forces)
(noun)
Nominative, feminine, plural of mahāsenā
mahāsenā - a great army; a large force
Compound type : karmadhāraya (mahā+senā)
- mahā – great, large, mighty
adjective - senā – army, host, force
noun (feminine)
ब्रह्मक्षत्रस्य (brahmakṣatrasya) - of the Brahmin and Kṣatriya class (indicating armies composed of these two high social orders) (of the Brahmin and Kṣatriya class/power)
(noun)
Genitive, neuter, singular of brahmakṣatra
brahmakṣatra - the Brahmin and Kṣatriya class/power; spiritual and temporal authority
Compound type : dvandva (brahman+kṣatra)
- brahman – Brahmin, sacred knowledge, the Absolute (brahman)
noun (neuter) - kṣatra – dominion, power, rule; the Kṣatriya class
noun (neuter)
भारत (bhārata) - O Bhārata (addressing Arjuna or Yudhiṣṭhira) (O Bhārata, O descendant of Bharata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata; an Indian
Derived from Bharata.
त्वाम् (tvām) - you (referring to the addressee, either Arjuna or Yudhiṣṭhira) (you (accusative))
(pronoun)
Accusative, singular of tvam
tvam - you
समासाद्य (samāsādya) - upon encountering (you) (having approached, having reached, having encountered)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from the root √sad (to sit, approach) with prefixes sam- and ā-.
Prefixes: sam+ā
Root: sad (class 1)
निधनम् (nidhanam) - destruction, end (referring to the armies' defeat) (destruction, end, death)
(noun)
Accusative, neuter, singular of nidhana
nidhana - destruction, death, end, ruin
गताः (gatāḥ) - met, attained (destruction) (gone, reached, attained)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of gata
gata - gone, arrived, reached, obtained
Past Passive Participle
Derived from the root √gam (to go).
Root: gam (class 1)
स-अश्व-रथ-द्विपाः (sa-aśva-ratha-dvipāḥ) - along with their horses, chariots, and elephants (with horses, chariots, and elephants)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sa-aśva-ratha-dvipa
sa-aśva-ratha-dvipa - having horses, chariots, and elephants; equipped with these
Compound type : bahuvrihi (sa+aśva+ratha+dvipa)
- sa – with, together with
indeclinable - aśva – horse
noun (masculine) - ratha – chariot
noun (masculine) - dvipa – elephant
noun (masculine)
Literally 'twice-drinking' or 'two-tongued', referring to elephants using both trunk and mouth for water.