महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-51, verse-51
तांस्त्वमद्य नरव्याघ्र हत्वा पञ्च महारथान् ।
हतामित्रः प्रयच्छोर्वीं राज्ञः सद्वीपपत्तनाम् ॥५१॥
हतामित्रः प्रयच्छोर्वीं राज्ञः सद्वीपपत्तनाम् ॥५१॥
51. tāṁstvamadya naravyāghra hatvā pañca mahārathān ,
hatāmitraḥ prayacchorvīṁ rājñaḥ sadvīpapattanām.
hatāmitraḥ prayacchorvīṁ rājñaḥ sadvīpapattanām.
51.
tān tvam adya naravyāghra hatvā pañca mahārathān
hataamitraḥ prayaccha urvīm rājñaḥ sadvīpapattanām
hataamitraḥ prayaccha urvīm rājñaḥ sadvīpapattanām
51.
naravyāghra tvam adya tān pañca mahārathān hatvā
hataamitraḥ rājñaḥ sadvīpapattanām urvīm prayaccha
hataamitraḥ rājñaḥ sadvīpapattanām urvīm prayaccha
51.
O tiger among men (naravyāghra), after you have slain these five great charioteers today, grant the earth—including its islands and cities—to the king, your enemies having been vanquished.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तान् (tān) - the five great charioteers mentioned in the previous verse (those, them)
- त्वम् (tvam) - you (Arjuna) (you)
- अद्य (adya) - today, now
- नरव्याघ्र (naravyāghra) - An epithet for a heroic warrior, here referring to Arjuna. (O tiger among men)
- हत्वा (hatvā) - having killed, after killing
- पञ्च (pañca) - five
- महारथान् (mahārathān) - the five remaining great warriors of the Kaurava side (great charioteers, great heroes)
- हतअमित्रः (hataamitraḥ) - refers to Arjuna, indicating that his task of vanquishing enemies is complete. (whose enemies are slain, free from enemies)
- प्रयच्छ (prayaccha) - give, bestow, grant
- उर्वीम् (urvīm) - earth, ground
- राज्ञः (rājñaḥ) - to King Yudhiṣṭhira (to the king)
- सद्वीपपत्तनाम् (sadvīpapattanām) - along with its islands and cities
Words meanings and morphology
तान् (tān) - the five great charioteers mentioned in the previous verse (those, them)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those, them
त्वम् (tvam) - you (Arjuna) (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
नरव्याघ्र (naravyāghra) - An epithet for a heroic warrior, here referring to Arjuna. (O tiger among men)
(noun)
Vocative, masculine, singular of naravyāghra
naravyāghra - tiger among men, best of men, eminent man
Compound type : tatpuruṣa (nara+vyāghra)
- nara – man, person
noun (masculine) - vyāghra – tiger
noun (masculine)
हत्वा (hatvā) - having killed, after killing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root han-
Root: han (class 2)
पञ्च (pañca) - five
(numeral)
महारथान् (mahārathān) - the five remaining great warriors of the Kaurava side (great charioteers, great heroes)
(noun)
Accusative, masculine, plural of mahāratha
mahāratha - great charioteer, a warrior capable of fighting many thousands of warriors single-handedly
Compound type : karmadhāraya (mahā+ratha)
- mahā – great, mighty, large
adjective (feminine) - ratha – chariot; warrior in a chariot, fighter
noun (masculine)
Root: rādh (class 5)
हतअमित्रः (hataamitraḥ) - refers to Arjuna, indicating that his task of vanquishing enemies is complete. (whose enemies are slain, free from enemies)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hataamitra
hataamitra - one whose enemies are slain
Compound type : bahuvrīhi (hata+amitra)
- hata – killed, slain
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root han- (to strike, kill)
Root: han (class 2) - amitra – enemy, foe (lit. 'not a friend')
noun (masculine)
Note: Agrees with 'tvam' (Arjuna).
प्रयच्छ (prayaccha) - give, bestow, grant
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of prayam
Root yam- (to restrain, offer) with upasarga pra-, causative form or derived from 'yacchati'
Prefix: pra
Root: yam (class 1)
उर्वीम् (urvīm) - earth, ground
(noun)
Accusative, feminine, singular of urvī
urvī - earth, ground, vast stretch of land
राज्ञः (rājñaḥ) - to King Yudhiṣṭhira (to the king)
(noun)
Dative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
Note: Could also be genitive, but dative fits 'give to' better.
सद्वीपपत्तनाम् (sadvīpapattanām) - along with its islands and cities
(adjective)
Accusative, feminine, singular of sadvīpapattanā
sadvīpapattanā - that which has islands and cities
Compound type : bahuvrīhi (sa+dvīpa+pattana)
- sa – with, accompanied by
indeclinable - dvīpa – island, continent
noun (masculine) - pattana – city, town
noun (neuter)
Note: Agrees with 'urvīm'.