महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-49, verse-91
निशम्य तत्पार्थवचोऽब्रवीदिदं धनंजयं धर्मभृतां वरिष्ठः ।
प्रब्रूहि पार्थ स्वगुणानिहात्मनस्तथा स्वहार्दं भवतीह सद्यः ॥९१॥
प्रब्रूहि पार्थ स्वगुणानिहात्मनस्तथा स्वहार्दं भवतीह सद्यः ॥९१॥
91. niśamya tatpārthavaco'bravīdidaṁ; dhanaṁjayaṁ dharmabhṛtāṁ variṣṭhaḥ ,
prabrūhi pārtha svaguṇānihātmana;stathā svahārdaṁ bhavatīha sadyaḥ.
prabrūhi pārtha svaguṇānihātmana;stathā svahārdaṁ bhavatīha sadyaḥ.
91.
niśamya tat pārtha-vacaḥ abravīt idam
dhanañjayam dharma-bhṛtām variṣṭhaḥ
| prabrūhi pārtha sva-guṇān iha ātmanaḥ
tathā sva-hārdam bhavati iha sadyaḥ
dhanañjayam dharma-bhṛtām variṣṭhaḥ
| prabrūhi pārtha sva-guṇān iha ātmanaḥ
tathā sva-hārdam bhavati iha sadyaḥ
91.
dharma-bhṛtām variṣṭhaḥ tat pārtha-vacaḥ niśamya dhanañjayam idam abravīt pārtha,
iha ātmanaḥ sva-guṇān tathā sva-hārdam sadyaḥ iha bhavati prabrūhi
iha ātmanaḥ sva-guṇān tathā sva-hārdam sadyaḥ iha bhavati prabrūhi
91.
Having heard those words of Pārtha, the foremost among the upholders of natural law (dharma) said this to Dhanañjaya: "O Pārtha, speak forth your own qualities (guṇa) of the self (ātman) here, and your inner feeling (hārdam) will immediately become manifest here."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निशम्य (niśamya) - having heard, having perceived
- तत् (tat) - those (referring to Pārtha's words) (that, those)
- पार्थ-वचः (pārtha-vacaḥ) - Pārtha's words, the speech of Pārtha
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
- इदम् (idam) - this
- धनञ्जयम् (dhanañjayam) - to Dhanañjaya (Arjuna)
- धर्म-भृताम् (dharma-bhṛtām) - of the upholders of natural law (dharma)
- वरिष्ठः (variṣṭhaḥ) - the foremost, the best, the most excellent
- प्रब्रूहि (prabrūhi) - speak forth, declare, tell
- पार्थ (pārtha) - O Arjuna (O Pārtha)
- स्व-गुणान् (sva-guṇān) - your own qualities (guṇa)
- इह (iha) - here (in this situation/place) (here, in this world, in this matter)
- आत्मनः (ātmanaḥ) - of the self (ātman), of your own self
- तथा (tathā) - and (thus, so, and, in the same way)
- स्व-हार्दम् (sva-hārdam) - your inner feeling, your innermost thought/intention
- भवति (bhavati) - it will become manifest (it becomes, it is, it exists)
- इह (iha) - here
- सद्यः (sadyaḥ) - immediately, at once, instantly
Words meanings and morphology
निशम्य (niśamya) - having heard, having perceived
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root śam (to be quiet, calm, or here, often with ni, to hear) with prefix ni and suffix -ya.
Prefix: ni
Root: śam (class 1)
तत् (tat) - those (referring to Pārtha's words) (that, those)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Agrees with 'pārtha-vacaḥ'.
पार्थ-वचः (pārtha-vacaḥ) - Pārtha's words, the speech of Pārtha
(noun)
Accusative, neuter, singular of pārtha-vacas
pārtha-vacas - the words of Pārtha
Compound type : Tatpuruṣa (pārtha+vacas)
- pārtha – son of Pṛthā (Kuntī), Arjuna
proper noun (masculine) - vacas – word, speech, saying, voice
noun (neuter)
Derived from root vac (to speak).
Root: vac (class 2)
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this
धनञ्जयम् (dhanañjayam) - to Dhanañjaya (Arjuna)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of dhanañjaya
dhanañjaya - Dhanañjaya (an epithet of Arjuna, lit. 'conqueror of wealth')
धर्म-भृताम् (dharma-bhṛtām) - of the upholders of natural law (dharma)
(noun)
Genitive, masculine, plural of dharma-bhṛt
dharma-bhṛt - upholder of natural law (dharma), one who sustains righteousness
Compound type : Tatpuruṣa (dharma+bhṛt)
- dharma – natural law (dharma), constitution, duty, righteousness, virtue
noun (masculine)
Derived from root dhṛ (to uphold, support).
Root: dhṛ (class 1) - bhṛt – bearer, upholder, supporter, maintainer
noun (masculine)
Agent noun (suffix -kvip or equivalent)
Derived from root bhṛ (to bear, support, maintain).
Root: bhṛ (class 1)
वरिष्ठः (variṣṭhaḥ) - the foremost, the best, the most excellent
(adjective)
Nominative, masculine, singular of variṣṭha
variṣṭha - best, most excellent, foremost, principal
Superlative degree of 'vara' (excellent, desirable).
प्रब्रूहि (prabrūhi) - speak forth, declare, tell
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of prabrū
Prefix: pra
Root: brū (class 2)
पार्थ (pārtha) - O Arjuna (O Pārtha)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī), Arjuna
स्व-गुणान् (sva-guṇān) - your own qualities (guṇa)
(noun)
Accusative, masculine, plural of sva-guṇa
sva-guṇa - one's own qualities, intrinsic attributes
Compound type : Tatpuruṣa (sva+guṇa)
- sva – one's own, self
pronoun - guṇa – quality, attribute, virtue, merit, constituent (guṇa)
noun (masculine)
इह (iha) - here (in this situation/place) (here, in this world, in this matter)
(indeclinable)
आत्मनः (ātmanaḥ) - of the self (ātman), of your own self
(noun)
Genitive, masculine, singular of ātman
ātman - self (ātman), soul, essence, breath
तथा (tathā) - and (thus, so, and, in the same way)
(indeclinable)
स्व-हार्दम् (sva-hārdam) - your inner feeling, your innermost thought/intention
(noun)
Accusative, neuter, singular of sva-hārda
sva-hārda - one's own inner feeling, heartfelt intention
Compound type : Tatpuruṣa (sva+hārda)
- sva – one's own, self
pronoun - hārda – relating to the heart, heartfelt, inner feeling, secret thought
noun (neuter)
Derived from hṛd (heart) with suffix -aṇ.
भवति (bhavati) - it will become manifest (it becomes, it is, it exists)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of bhū
Root: bhū (class 1)
Note: Implied future sense due to context with 'sadyaḥ'.
इह (iha) - here
(indeclinable)
सद्यः (sadyaḥ) - immediately, at once, instantly
(indeclinable)